Universe'and tradutor Espanhol
4,371 parallel translation
So, I was sitting in my hospital cell and I was stewing about the cruel universe and all the people who had double-crossed me and cheated me and lied to and abused me.
Estaba en mi celda en el hospital, alterada por el universo cruel y toda la gente que me había traicionado, engañado, mentido y abusado de mí.
"the universe and human stupidity..."
" el universo y la estupidez humana...
Let's steal the biggest, most obvious ship in the universe and escape in that.
Vamos a robar el más grande, nave más obvia en el universo y escapar en que.
While you were yakking, I downloaded every folk song in the universe and analyzed them.
Mientras tú estabas hablando he descargado todas las canciones folk en el universo, y las analicé.
Because it's the most powerful ship in the universe and I don't want it falling into the wrong hands.
Porque es la nave más poderosa del universo y no quiero que caiga en las manos equivocadas.
I saw the birth of the universe and I watched as time ran out, moment by moment, until nothing remained.
Vi el nacimiento del universo y vi cómo el tiempo se acabó, momento a momento, hasta que no quedó nada.
Um... do you think that you can put out good energy into the universe and good things happen or bad energy and bad things...
¿ Crees que puedes liberar buena energía al universo y que pasen cosas buenas o una mala energía y que pasen cosas malas?
"I'll travel the universe" "and carry with me a precious cargo."
Viajaré por el universo, transportando una carga muy valiosa.
I know exactly how long ago it was, and now the universe has aligned itself to afford me the opportunity to show Ken the same respect that he showed me.
Sé exactamente hace cuánto tiempo fue, y ahora el universo tiene alineado a mí pagar la oportunidad para mostrar Ken el mismo respeto que él me enseñó.
- I ALWAYS IMAGINED THERE'D BE A TIME IN MY LIFE WHEN EVERYTHING WOULD LINE UP AND THE UNIVERSE WOULD REVEAL ITS PLAN TO ME.
Siempre imagine que habría un tiempo en mi vida en el que todo se iluminaria y el universo me revelaría su plan.
YOU UNDERSTAND THIS IS A PLACE FOR NOBLE PURSUITS, LIKE THE PURSUIT OF KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING OF THE UNIVERSE?
¿ Entiendes que este es un lugar para búsquedas nobles, como la búsqueda del conocimiento y el entendimiento del universo?
THERE'S A CERTAIN ORDER AND BEAUTY TO THE UNIVERSE,
Hay cierto orden y belleza en el universo.
In my universe, it's me and my crystal ball.
En mi universo, somos yo y mi bola de cristal.
We had an universe to ourselves for a while and in our universe
Durante un tiempo tuvimos nuestro pequeño universo.
And he pulls out, you know, the famous Dune book that apparently only exists- - Two copies left in the universe.
Entonces el trajo el famoso libro de Dune del cual quedan dos copias en todo el universo
And then all the shot is traversing the whole universe.
Así, la toma iba a atravesar todo el universo.
Dune is a Messiah of the planets because is a planet with consciousness. With the same consciousness of Paul. And the planet go to the universe to illuminate the other planets.
Dune es el mesías de los planetas, porque es un planeta con consciencia, la misma que Paul y el planeta va por el universo, a iluminar a otros planetas
You know, you believe you deserve it and the universe will serve it.
Si crees que lo mereces, el universo- - Lo concede.
The universe rotates on a 5,000-year cycle and once a cycle, all the worlds align.
el universo gira en un ciclo de 5.000 años y una vez que un ciclo, todos los mundos se alinean.
Once he was Mister Universe, and a movie star.
Una vez fue Mister Universo, y estrella de cine.
Ladies and gentlemen, I'm proud to present, fresh from another down-home authentic prison term, the universe's greatest folk singer,
Damas y caballeros, estoy orgulloso de presentar, fresco de otra duración en una auténtico hogar en la prisión, el cantante folk más grande del universo,
Nay,'tis already the brightest object in the known Universe, and even so, it can't be seen three feet away in a storm like this.
Nay, ya es actualmente el objeto más brillante del Universo conocido e incluso así, no puede ser visto a tres pies de distancia en una tormenta como esta.
Universe is blind to our pain, bitterness and deaf to our...
El universo está ciego a nuestro dolor, y sordo para nuestra tristeza...
I knew it was gonna be fucking huge and take over the universe'.
Yo sabía que iba a ser mierda enorme y tomar el control del universo.
No,'cause you know, it's possible, though, That you were abducted when we were asleep, And aliens from another universe.
No, porque sabes, es posible, sin embargo, que fuiste secuestrada, cuando estábamos durmiendo, y extraterrestres de otro Universo bajaron y te pusieron un pequeño embrión extraterrestre, dentro de ti, y por eso es que quieres comer todas estas cosas.
Blessed are you, Lord... sovereign of the universe... who has sanctified us with his commandments... and saved us from the plague.
Bendito eres, Señor, rey del universo, que nos ha santificado con sus mandamientos y nos ha salvado de la peste.
If you were the greatest criminal brain in the known universe..... and you had just torn the internal organs out of a beautiful young girl... where would you go to catch your breath?
¿ Si fueras el mayor cerebro criminal del universo conocido... y acabaras de desgarrar los órganos internos de una bella joven... adónde irías para recuperar el aliento?
Well, universe, you seem to be putting up all sorts of walls between me and my dreams.
Bueno, universo, que parecen estar poniendo todo tipo de muros entre mí y mis sueños.
Um... his name is John, and he's just the most adorable dog in the universe.
Um... se llama John y es el perro más adorable del universo.
And she said that the universe is witness to everything we do, and, for every action, there is a reaction.
Y dijo que el universo es testigo de todo lo que hacemos, y que por cada acción hay una reacción.
Billy Grimm and his wack jobs are always spouting some nonsense, like they're revealing secrets to the universe.
Billy Grimm y sus chiflados siempre soltando alguna tontería, como si estuvieran revelando secretos del universo.
If a guy like me is a job creator at the center of the economic universe, the current economic arrangements are righteous and justified.
Si un tipo como yo es una fuente de empleo en el centro del universo económico, los actuales acuerdos económicos son justos y justificados.
You see, my father, he taught me that cruelty is the only true currency of the universe, and now I am the richest man in all of Christendom. Ha! - My God, it is true.
Veis, mi padre me enseñó que la crueldad es la única moneda del universo, y ahora soy el hombre más rico de la cristiandad.
And I ask the universe to present me with my path and to ruin Ray's life.
Y pido al universo que me guíe en mi camino y que arruine la vida de Ray.
And see the sexiest scientist in the universe celebrated? Hell yes.
¿ Y ver a la científica más sexy del universo de las celebridades?
And I know that attraction is, partly, because of our common interest, my brother, the center of our universe.
Y sé que la atracción es en parte, por nuestro interés común, mi hermano, el centro del universo.
In this Universe, there is a god who gives birth to stars and life.
En este mundo, hay un dios que crea la luz, las estrellas y la vida.
- And it's over. - Good morning, universe!
¡ Buenos días, universo!
Yes, I have read that long ago, the ancients would meditate beneath this tree and connect with the great cosmic energy of the universe.
Sí, he leído que, hace mucho tiempo, las gentes de la antigüedad meditaban bajo este árbol y se conectaban con la energía cósmica superior del universo.
You and me and life, the universe, everything.
Tú y yo y la vida, la universidad, todo.
See, there are forces in the universe... that serve people and that help people.
Mira, hay fuerzas en el universo, que sirven a la gente y la ayudan.
And I'm afraid... that the forces in the universe that serve people and help them, they are not going to be obeying my wishes anymore.
Y me temo que, que las fuerzas del universo que sirven y ayudan a la gente, no van a obedecer más mis deseos.
The whole wide world and parts of the universe, too?
Bonito trasero.
The red rocks of the universe the red rocks of the universe come down to earth. Come down to earth. Do you want to see what Bob's do you want to see what Bob's doing, and maybe we can fix it doing, and maybe we can fix it next time?
¿ Quieres ver lo que está haciendo Bob para que podamos arreglarlo la próxima vez?
God of the open sky and of the infinite universe, we pray and petition for this family who are heartbroken.
Dios del cielo y del universo infinito oramos y te pedimos por esta familia que está destrozada.
This stuff isn't easy, but the one and only thing that we can truly count on in this random universe is that occasionally that randomness can present itself as, well, fate.
Esto no es fácil, pero es lo único con lo que realmente podemos contar en este universo aleatorio es que en ocasiones la aleatoriedad puede presentarse como, bueno, destino.
Proust said that only through art can we get outside of ourselves and know another's view of the universe.
Oscar Wilde. Proust dijo que sólo a través del arte podemos salir de nosotros mismos y conocer la perspectiva ajena del universo.
She dropped something into my palm, and a moment later, as if the universe had known that this moment had ended, the train started up again.
Dejó caer algo en la palma de mi mano y poco después, como si el universo supiera que había finalizado aquel momento, el tren volvió a arrancar.
And sharing a bed with arguably the most gifted guitar player in the known universe.
Y compartiendo cama con podría decirse el guitarrista más dotado del universo conocido.
"Here and there, all across the universe,"
"Aquí y allá, a través del Universo,"
And when we dance together, why, my universe becomes topsy-turvy.
Y cuando bailamos juntos, mi universo se da la vuelta.