Untie tradutor Espanhol
2,087 parallel translation
You can untie me now.
Ya pueden desatarme.
I didn't tell you, but Fatties : Fart Three is coming down the pike, and there's a role in there for you if you come over and untie me.
Mira, ya están planeando "Gorditos Tercer Pedo" y tengo un papel para ti si me desatas.
Alpa, if you untie me, I will literally suck your dick right now.
Alpa, si me desatas, te chupo el pito ahora mismo.
Don't untie me at all
# No me desamarren por nada #
Hey, yo, Cherry. You gonna untie me, right?
Oye, Cherry, viejo, me vas a desatar, ¿ no?
Come on, nigga, untie me.
Vamos, negro, suéltame.
Help me untie it.
Ayúdame a desatarla.
All you've gotta do... is... untie me, yeah?
Todo lo que tienes que hacer es... desatarme, ¿ sí?
Just untie me, please.
Sólo desátame, por favor.
Untie me now.
Desáteme ahora mismo.
Just untie me and I'll give you anything that you want.
Desátame y te daré lo que quieras.
Please, just untie me.
Por favor, desátame.
- Untie me!
- Desátame!
Untie me so I can kick your ass.
Desátame para que pueda patearte el culo.
Untie him. Who's he calling?
- ¿ A quién llamará?
Untie me then.
Desátame entonces.
Untie them.
Desátelos.
You don't want to untie those apron strings and lace up those chasing laces?
¿ No quieres desatarte las cintas del delantal y atar los cordones para perseguir?
Number one, Clive, you untie Lance.
Para empezar, Clive, desate a Lance.
Untie the fucking gun.
Desata la maldita pistola.
Just untie the gun, sir.
Sólo desvincular el arma, señor.
On the estate! Untie me!
¡ Suéltame!
Gustl, come and untie me!
Gustl, ven aquí y desátame!
Untie me, dammit!
Déjame ir, maldita sea!
Yes, a fire! Now untie me, dammit!
Ahora suéltame, maldición!
I had to untie him.
Tuve que desatarlo.
Untie him!
¡ Desátenlo!
Untie me.
Desátame.
Untie me!
Desátame!
Untie me, fucking bitch!
Desátame, maldita perra!
Damn, untie me!
Desátame, maldita sea!
Untie me!
Oigan, Desatenme.
Untie me!
¡ Desatenme!
Untie me, damn!
Desátenme, maldita sea!
untie me
¡ Desatame!
Anna, untie me.
Anna, desátame.
Untie him
Desatalo
Listen! Untie, push off.
Suelta, empuja.
Untie the ropes, I'll start the engine... No time to lose.
Desata las cuerdas, yo arrancaré el motor para no perder tiempo
Thank you. Thank you. Could you please untie me?
Gracias. ¿ Podrías desatarme?
I can't untie you.
No puedo desatarte.
Untie him.
Desatalo.
i can untie any knot.
Puedo desanudar cualquier nudo.
in fact, there are many knots that i cannot untie.
De hecho, hay tantos nudos que no puedo desanudar.
I WANNA UNTIE YOU,
Quiero soltarte.
ALL RIGHT, I'M GONNA UNTIE YOU.
De acuerdo. Voy a desatarte.
Simple and secure, but once you get it tight, it's very difficult to untie.
Simple y seguro, pero una vez que lo aprietas, es muy dificil desatarlo.
If you don't believe me, untie my arms, so I can take the pill!
Si no me creen, desvincular mis brazos, así que puede tomar la píldora!
Untie me. "
Desátenme ".
Come on, untie me!
Vamos, ¡ Desátame!
Untie me, I said!
Desátame, te digo!