English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ U ] / Untied

Untied tradutor Espanhol

371 parallel translation
Oh, Professor, my shoe is untied.
Profesor, se me ha desatado el zapato.
When Lohmann has untied all the knots, then you may sweep up as much as you like.
Cuando Lohmann haya solucionado todos los problemas entonces podrá barrer todo lo que quiera.
Certainly, and after you've untied your bibs, bring him back over here to meet Mary's old man.
Y cuando os quitéis el babero... traedlo para conocer al padre de Mary.
- Your shoe's untied.
Tiene desatado el zapato.
- No, it's untied. - Yeah?
- No, está desatado.
Excuse me, Mother, one of my shoes came untied.
Perdone, Madre, se me ha desatado un zapato.
Quickly I untied the rope.
Desaté la cuerda aprisa.
Quickly I untied the rope.
¡ Desaté la cuerda aprisa.!
I suppose you would like to be untied.
Supongo que quieres que te desate.
- And you untied them of course.
- Y tú has obedecido.
It was a hassle to get him untied.
Fue todo un problema desanudarle.
So you really want your hands untied. Just when everything was nice and peaceful.
Quieres que te desate ahora que estamos en paz.
You boasted about what you could do with your hands untied.
Usted alardeó sobre lo que podría hacer con sus manos desatadas.
I've been on this force 22 years, and I and a lot of others on here are just waiting to get our hands untied.
Llevo veintidos años en el cuerpo, y yo y otros de por aquí estamos esperando a no tener las manos atadas.
She don't know beans when the bag's untied.
Tiene la cabeza llena de pájaros.
Just being with you, it's untied a lot of knots.
Estar en su compañía me ha dado soltura...
No, he was untied from the tree.
No, lo cogimos del árbol.
My shoelace is untied.
Se me ha desatado el cordón.
Well. he can keep falling off till he breaks every bone in his body and he still ain't gonna get his hands untied.
Puede seguir cayéndose hasta que se rompa cada hueso del cuerpo porque no le pienso desatar.
FINALLY GOT UNTIED AND HE CALLED OLD SPIDER, CARTIE.
Cuando se desató, Carty llamó al viejo Spider.
I'm trying to keep you untied.
- Intento mantenerte desatado.
You sure it's okay to leave him untied?
¿ No deberíamos atarlo?
He will never be untied now.
Nunca será desatado.
Mighty Rutland University, untied, unscored upon for the past three seasons, knocking at the door of the national championship pitted tonight against puny Medfield.
La invicta Universidad de Rutland no ha permitido anotaciones en tres temporadas y van camino al campeonato. Su rival de esta noche es el débil Medfield.
My shoe lace is untied,
Se me ha desatado la sandalia.
Hey, your shoelace is untied.
Se te desató el cordón.
I must have left the boat untied. It's gone.
No he amarrado la lancha y ya no está.
He just untied my hands and he galloped off.
Me desató las manos y salió galopando.
I mean, our partnership is untied.
Que nuestra sociedad esta desatada.
Your bow is untied.
Se le ha deshecho el lazo.
I can't get these ropes untied.
No puedo desatar las cuerdas.
He must've untied himself.
Se debe haber desatado.
I assure you I have not untied any hanged people today.
Le aseguro que no he desatado ninguna persona colgada hoy día.
The Untied States Armed Forces now number three million men.
... tres millones de hombres.
Oh, your shoelaces is untied.
Estás que te caes.
Your shoe's untied.
Tiene el zapato desatado.
Madam, the explosion has untied the traumatic knot which had paralysed the nerve centers controlling hearing and voice emission.
Señora, la explosión ha roto el vínculo traumático el cual había paralizado los centros nerviosos responsables de la escucha y el habla.
Get those men untied.
Suelten a esos hombres.
The Gordian knot couldn't be untied either.
El nudo gordiano tampoco se podía deshacer...
And Hristos Gikas untied the rope from the door it was tied to.
Y Hristos Gikas desató la cuerda de la puerta a la que la había atado.
Only needed you till my hands were untied -
Solo te necesité cuando tenía las manos atadas.
My... my shoelace is untied.
Tengo el cordón del zapato desatado.
Why have they been untied?
Por qué los han desatado?
You are untied.
Estâ desatado.
No... you see, the shoes weren't untied.
No. Los zapatos no estaban desatados.
What was she doing untied?
¿ Qué hacía desatada?
Hey, Junior, your skate's untied.
Oye, Junior, tu bota está desatada.
She has untied the awful serpent's knot of blood ties!
¡ Ella ha deshecho el horrible nudo de serpiente de los lazos de sangre!
- Mr. Rivoli's right hand is untied.
Acaba de resbalar la mano derecha del Sr. Rívoli.
You know, if you had untied my hands, they might have thought they were surrounded.
Sabes, ¿ se habrá publicado, que no estabamos por rendir?
With this, he was untied and taken to a jail close to the torture chamber, from where he was brought to this chamber for the resolution of the trial and sentencing.
Federico Curiel, Abel Salazar y David Silva, entre otros. Empecemos con Abel Salazar. ¿ Por qué no apareció en ninguna otra película?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]