Valjean tradutor Espanhol
290 parallel translation
" Jean Valjean, convict.
" Jean Valjean, convicto.
My name is Jean Valjean.
Mi nombre es Jean Valjean.
"From the Prefect of Police : Pursuant to your letter, our inquiries reveal that the convict Jean Valjean was apprehended during a new robbery attempt and has been incarcerated at the prison in Arras."
En respuesta a su carta, nuestras investigaciones revelan que el convicto Jean Valjean fue detenido durante un nuevo intento de robo y ha sido encarcelado en la prisión de Arras. "
Your limp. Little things like that.
Lo tomé por un ex-convicto llamado Jean Valjean.
- That I was mistaken. Why?
Porque encontraron a Jean Valjean.
He was arrested this fall for stealing cider apples.
Fue encarcelado en Arras, donde un convicto llamado Brevet lo identificó como Jean Valjean.
Champmathieu denied it. Among other things, we found out that some 30 years ago, he was living in Faverolles, just like Jean Valjean.
Entre otras cosas, nos enteramos que hace unos 30 años, vivía en Faverolles, al igual que Jean Valjean.
I have obligations toward my town. If God permitted all this... it means Jean Valjean is dead.
Si Dios permitió todo esto... significa que Jean Valjean está muerto.
Yes, Jean Valjean is dead.
Por tres manzanas robadas de un huerto,
Champmathieu will be punished with a three-month sentence.
Pero por los delitos del "reincidente" Jean Valjean, lo encarcelarán de por vida.
For the crimes of Jean Valjean, repeat offender, he will be imprisoned for life.
¿ Qué fue eso? ¿ Quién se atrevió a decir eso?
Who dared to say that?
¡ Jean Valjean ha muerto! ¡ Muerto!
Jean Valjean is dead!
¡ Nada queda de Jean Valjean!
There's nothing left of Jean Valjean!
¡ Ha muerto!
- The Valjean case. - I thought there was a child killer.
Al fiscal no le tiembla la mano.
The prosecutor is no slouch.
Ahora comienza el caso Valjean.
No, sir, I'm absolutely certain.
Es el ex-convicto Jean Valjean.
This man's name is not Champmathieu. He's the ex-convict Jean Valjean.
Sirvió 19 años por robo y trató de escapar en cuatro ocasiones.
This man is Jean Valjean. No doubt remains.
Señores, es totalmente lógico que lo encuentren culpable.
You are obviously not Champmathieu. You are, without any doubt, the convict Jean Valjean, hiding under the name Jean Mathieu, Mathieu being your mother's maiden name.
Es evidente que Ud. es el convicto Jean Valjean, oculto bajo el nombre de Jean Mathieu, que es su apellido materno.
I picked up something lying on the ground. That's all!
Usted dice que soy Jean Mathieu, que soy Jean Valjean.
Will the accused rise. Brevet, look closely at the accused. Think back and tell us in all good conscience if you still recognize this man as your former prison mate, Jean Valjean.
Piense y responda de buena fe... si todavía reconoce a este hombre como su ex compañero de prisión, Jean Valjean.
You heard my question to Brevet.
¿ Reconoce el acusado como su antiguo compañero de celda, Jean Valjean? ¿ Que si lo reconozco?
Do you recognize the accused as your former prison mate Jean Valjean?
Pasamos cinco años encadenados juntos. Él es Jean Valjean.
You heard my question to Brevet and Chenildieu.
¿ Reconoce al acusado como su antiguo compañero de prisión, Jean Valjean? Sin lugar a dudas, Su Señoría.
Do you recognize the accused as your former prison mate Jean Valjean?
Es Jean Valjean, alias "el Gato" debido a su fuerza.
Jean Valjean!
¡ Por supuesto!
But they didn't keep the other man either.
Jean Valjean. No le creyeron.
Jean Valjean.
- ¿ Se ha ido?
I tell them I'm old Champmathieu, and they call me a liar.
El otro fulano dice que es Jean Valjean, y llaman al médico.
The other fellow says he's Jean Valjean, and they call for a doctor.
Pero uno sabe quién es realmente, ¿ no es así? Son un tanto torpes.
Listen to me, Sister. I know you never lie. Isn't that right?
No más Sr. Madeleine, sólo un tal Jean Valjean, que acaba de escapar de la cárcel de Montreuil.
There's no more Mr. Madeleine, only a certain Jean Valjean, who just escaped from the Montreuil jailhouse.
¿ No lo sabía? Estamos buscándolo. ¿ Lo ha visto?
You're quite a strong man. I know only one man as strong as you.
Un ex presidiario llamado Jean Valjean.
Jean Valjean, when you come into this court... you are guilty until you prove yourself innocent.
Jean Valjean, al comparecer ante este tribunal... es culpable hasta que demuestre lo contrario.
Jean Valjean, 1 09 francs.
Jean Valjean, 1 09 francos.
Your Eminence, this man is Jean Valjean, a yellow passport convict.
Su Eminencia, él es Jean Valjean, un convicto de pasaporte amarillo.
Uh, after that trouble with the woman Fantine... I began to ferret out your past by studying the records of escaped criminals... and, by an exhaustive process of elimination... I finally became convinced that you were an ex-convict named Jean Valjean... who had failed to report for parole.
Después del problema con esa mujer, Fantine... descubrí su pasado investigando a los criminales que se escaparon... y, por un exhaustivo proceso de eliminación... me convencí finalmente... de que usted es el ex convictoJean Valjean... quien no se presentó ante el oficial de libertad condicional.
- Jean Valjean.
- Jean Valjean.
Worse, I was a fool... for the real Valjean's been found.
Peor, fui un tonto... porque encontraron al verdadero Valjean.
Because they found Jean Valjean.
Un fulano que se hace llamar Champmathieu.
He was jailed in Arras, where a convict named Brevet identified him as Jean Valjean.
Champmathieu lo negó.
It's the Valjean case now.
Todos de pie.
In a word, the terrible Jean Valjean, who has evaded the law for the past eight years.
En una palabra, al terrible Jean Valjean, que ha eludido la ley durante los últimos ocho años.
You say I'm Jean Mathieu, that I'm Jean Valjean.
Nunca he oído de ellos.
He's Jean Valjean.
¿ Eh?
It's Jean Valjean, alias "the Jack" due to his strength.
¡ Silencio!
He's not the man you want.
Yo soy Jean Valjean.
Jean Valjean.
¿ Qué sucede, Sr. Madeleine?
An ex-convict named Jean Valjean.
También fue alcalde de Montreuil, con el nombre de Sr. Madeleine.
Jean Valjean, there are two carriages waiting.
Jean Valjean, hay dos coches esperando.