English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ V ] / Vibrant

Vibrant tradutor Espanhol

544 parallel translation
But her life... is dance... vibrant expressions of a stormy soul.
Pero su vida es bailar, expresiones vibrantes de un alma tormentosa.
The happy union... of altruism, social affection, and vibrant necessity, which is the basis of American prosperity.
La feliz unión... entre altruismo, simpatía social y vibrante necesidad, que es la base de la prosperidad de América.
A vast, mysterious silence vibrant with life... strange cries in the night.
Un misterioso silencio que vibra con vida... gritos extraños en la noche.
Caballeras and gentlemen, here's to a man who will remain eternally full of life and vibrant inspiration.
Caballeras y caballeros, brindo por un hombre que permanecerá eternamente lleno de vida y vibrante de inspiración.
Dare I but remove this stake from where his heart once beat, and he would rise from the grave within which he lies and turn into a bat, a vampire bat, who'd feed hideously upon the living, whose veins pulsate with warm and vibrant blood.
Si me atreviera a sacar esta estaca de su corazón, saldría de la tumba en la que descansa y se convertiría en un murciélago, un murciélago vampiro que se alimentaría de los vivos, cuyas venas palpitan con sangre caliente y vibrante.
Should the vibrant humour of a young American girl be stifled in the pages of Punch?
¿ Puede el humor de una americana reprimirse leyendo..... las páginas de la revista Punch?
I've seen the vibrant life of summer, the brilliant death of fall... the silent grave of winter.
La exuberante vida del verano, la brillante muerte del otoño... la silenciosa tumba del invierno.
When you were our most vibrant promise.
Cuando eras nuestra mayor esperanza.
Well, love is an emotion that's alive exciting, vibrant.
El amor es una emoción viva, apasionante, intensa.
You have such a vibrant color sense for a four-year-old.
Has conseguido magníficos colores brillantes para tener sólo cuatro años.
That wonderful canto, so vibrant in its animal sensuality, that is an apotheosis of the flesh in an uprising!
Aquel canto maravilloso tan vibrante de sensualidad animal que es toda una apoteosis del temblor de la carne.
As a matter of fact, this day, vibrant with contrasts and polemics, is ending without any incident having been noticed.
De hecho, este día rico en contrastes y encendidas polémicas, está concluyendo sin que se haya registrado el más mínimo incidente.
We'd have to get a vibrant personality with a fine voice, beautiful.
Necesitamos una personalidad vibrante, con una voz fina y hermosa.
So you see, Stell, when I tell you that you're a vibrant, beautiful, exciting woman, you can believe me.
Como ves, Stell cuando te digo que eres una mujer vibrante, hermosa, excitante puedes creerme.
Suppose that vibrant spot could be a city or something?
Supongamos que este vibrante terreno podría ser una ciudad o algo así...
You therefore contrast a living, vibrant literal speech to the word, to writing that are the image of speech.
Tú contrapones entonces el discurso vivo, que vibra con la palabra, a los escritos, que son imagen de discurso...
Tomoko was always so vibrant.
Tomoko fue siempre demasiado vibrante.
It's vibrant, precise, clear. It's...
Esta lleno de vida, es concreto y claro.
Well, her leaves are drooping'down, and, uh, she's not her same gay, vibrant, effervescent, ebullient self.
En que se le ponen mustias las hojas... y no está tan alegre, vibrante, eufórica ni viva.
Tonight I feel a more vibrant tension, they are more active, they exchange comments.
Esta noche noto una tensión más vibrante, se interesan, cambian comentarios.
... Roots sweeps across a young America bursting with the dreams joys and hardships of a vibrant country and people through the years of slavery the Civil War...
... Raíces nos muestra una América joven, rebosante de los sueños alegrías y penurias de un vibrante pueblo durante los años de la esclavitud la Guerra Civil...
I grant you, It's an exciting, vibrant, Stimulating, fabulous city, But it is not Mecca.
Seguro que es apasionante, efervescente, estimulante, fabulosa, pero no es La Meca.
If you want me to play along, I will say that the violin is male because it's vibrant and phallic
Siguiendo con el juego, diré que el violín es muy varonil. Es penetrante, fálico.
The violin is vibrant and modern
El violín es vibrante y modernísimo.
- You prefer to dig vibrant than being on the editorial board
Prefiere estar en una zanja, que como uno de los editores de la Revista Siglo?
I find you an incredibly exciting, vibrant man. "
Me pareces un hombre tremendamente atractivo y vibrante ".
Just yesterday, so... so vibrant, so alive, so giving.
Justo ayer estaba tan vibrante, tan llena de vida, tan entregada.
No, he sees a young, vibrant, passionate contemporary.
No, verá a una chica de su edad, joven, vibrante y apasionada.
And don't make any of your vibrant speeches.
Y no hagas más de tus discursos fabulosos.
lt`s always a tragedy when someone so young so vibrant is taken from our midst.
Siempre es una tragedia cuando alguien tan joven y vibrante se aleja de nosotros.
He's smart, vibrant, he's got qualities!
Es inteligente, vital, tiene valores.
The only words that fit are too pale because the images are so vibrant.
No hay palabras para describir la fuerza de unas imágenes semejantes.
The only words that fit are too pale because the images are so vibrant.
Confiaste en mí, me animaste y, sobre todo, me hiciste reír.
"The vibrant Violet of song," they billed her at the Apollo.
El Apollo anunciaba : "La Violeta Sonora de la Canción".
How vibrant!
¡ Qué animado!
But it will be your ship, and being who you are, it will soon be vibrant with your authority, your style, your vision.
Pero será su nave, y siendo usted quien es, pronto estará impregnada de su autoridad, estilo y visión.
You are a mature and vibrant woman... And don't you let anybody tell you anything different.
Eres una mujer madura y llena de vida y no dejes que nadie le diga lo contrario.
Such a vibrant purple.
Un púrpura que vibra.
I'll have something vibrant and youthful.
No, tomaré algo más juvenil y enérgico.
I'll bet he's drinking something vibrant and youthful.
Seguro que bebe algo enérgico.
You look very vibrant to me.
A mí tú me pareces muy enérgico.
- Everything is so vibrant and alive.
Todo tan vibrante y vivo.
I feel it's a very vibrant tree, and I feel it's a very important tree.
Yo siento que es un árbol muy vibrante y es un árbol importante.
We are not all vibrant, fun-loving sex maniacs.
No todos somos maníacos obsesionados por el sexo.
A REAL TURKEY. FOR INSTEAD OF ENDING UP WITH MY BEAUTIFUL, VIBRANT, YOUNG YVETTE,
En vez de acabar con mi bella y joven Yvette, me he encontrado con mi esposa, Edith, mareada.
Well, I'll tell you, she would have to be really vibrant.
Bueno, te diré que tendría que ser muy vibrante.
So vibrant she'd be spinning.
Tanto, que tendría que girar.
I understand. But you're different, you're more vibrant.
Lo entiendo, pero usted es diferente, es más vibrante.
- More vibrant.
- Más vibrante.
There's a lovely, vibrant woman under there.
Hay aún belleza debajo.
He's vibrant.
Es vibrante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]