Vichyssoise tradutor Espanhol
53 parallel translation
- Vichyssoise!
Agresiva.
- Take this, you witch! - Vichyssoise!
- Toma esto, bruja.
- Double vichyssoise.
- ¡ Más agresiva!
Vichyssoise.
Más agresiva.
I think I'll have this filet mignon with soufflé, and then some vichyssoise.
Creo que tomaré... el solomillo con soufflé... y después vichyssoise.
Not just how to make vichyssoise or calf's head with sauce vinaigrette, but a much more important recipe.
A hacer vichyssoise o cabeza de ternera a la salsa vinagreta, y una receta mucho más importante.
I think I had too much vichyssoise.
Creo que he comido demasiado.
A cold vichyssoise, chicken cooked in a wonderful wine sauce, broccoli hollandaise and strawberry shortcake.
Vichysoisse, pollo en una deliciosa salsa de vino... brócoli y tarta de fresa.
One problem, his vichyssoise tastes a little too much like potato soup.
El único problema es que la vichyssoise le sale con gusto a sopa de patatas.
Vichyssoise must be served at 40 degrees not warmer and not colder.
Vichyssoise debe ser servido En 40 grados No más caliente y no más frío.
Asparagus, chili beef, minestrone clam chowder, tomato, chicken gumbo turkey noodle, kangaroo tail vichyssoise, vegetable or just plain pea.
Espárragos, carne de chili, minestrone sopa de almejas, tomate, pollo quingombó pavo con tallarines, cola de canguro vichyssoise, vegetales o sólo sencillos guisantes.
- Vichyssoise, casserole cassoulet... mousse à la russe and Irish coffee.
- Vichyssoise, casserole cassoulet... mousse à la russe y café irlandés.
All we're having is artichoke hearts vinaigrette with fresh baby shrimp and vichyssoise and beef Wellington.
Solo tengo corazones de alcachofa a la vinagreta con camarones frescos, vichyssoise y carne asada.
Well, why don't you serve the vichyssoise as dessert and tell him that it was potato ice cream that melted?
¿ Por qué no sirves la vichyssoise de postre y le dices que era helado de papa que se derritió?
99 makes a fabulous artichoke vinaigrette, vichyssoise beyond compare, - superb beef Wellington... - ( groans ) and a terrible chocolate mousse.
99 prepara deliciosas alcachofas a la vinagreta una vichyssoise inigualable, una carne asada increíble y un horrible mousse de chocolate.
I believe the young lady would like the consommé... and I'll have the vichyssoise.
Creo que a la joven le apetecería el consomé... y yo tomaré vichyssoise.
"Consomm'e vichyssois, potage de tortue..."
... Consomé Vichyssoise. Sopa de tortuga.
Don't tell me that Vichy girl fucks better me.
No me digas que esa Vichyssoise de mierda es mejor que yo?
Hey, you, the guy with his thumb in my vichyssoise...
El que tiene el dedo metido en mi vichyssoise.
- I'd like to have vichyssoise... - Vichyssoise. and caesar salad and filet mignon.
Me gustaría "bichi suas", ensalada César, filet mignon,
Navarin of lamb, vichyssoise new potatoes, and a sorbet au praline in the icebox.
Navarin de cordero, vichyssoise papas tempranas, y un "sorbet au praline" en la nevera.
Good! So we'll meet at 8 : 30, and over the vichyssoise, we can discuss real estate.
Bien, nos vemos a las 8 : 30 y mientras comemos la Bisushua hablaremos de la inmobiliaria.
- It's vichyssoise, sir.
- Es vichyssoise.
I think I'll start with some vichyssoise.
¿ Quién está listo para pedir?
I will dip my ladle in your vichyssoise.
Sumergiré mi cucharón en tu vichyssoise.
Beef Wellington, asparagus, a nice vichyssoise to start with.
- Y yo, una malteada. Carne a la Wellington, espárragos, una buena vichyssoise para comenzar.
- May I suggest the vichyssoise?
- ¿ Puedo sugerir la vichyssoise?
"Excuse me, very shortly an army of killer apes will be descending in your vichyssoise."
"Discúlpeme, pero en minutos un ejército de monos asesinos descenderá sobre su sopa."
Fuck you and your vichyssoise, you little...
- A tomar por culo, tú y tus finuras.
I'd say it's safe to serve the vichyssoise.
Yo diría que es seguro servir el vichyssoise.
Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose.
La verdad, esta vichyssoise de verborrea se está volviendo muy verbosa.
Now me, I'd rather wear these gator boots and eat that vichyssoise.
Yo prefiero usar estas botas de cocodrilo y comer esa salsa de puerros.
We are going a cozy bistro that serves the best bowl of vichyssoise you have ever had.
Vamos a ir a un acogedor restaurant francés que sirve el mejor plato de vichyssoise que jamás has comido.
But can we please just go down and savor a bowl of vichyssoise?
¿ pero no podemos bajar y saborear un tazón de vichyssoise?
Can you send up some, uh... some vichyssoise and a BLT on white toast?
Sí. ¿ Podrían enviar un poco de vichyssoise y un tostado de tocino, lechuga y tomate en pan blanco?
I'll have the vichyssoise with just a soupon of cr me fra che.
Pediré el vichyssoise con una soupon de créme fráche.
"the potatoes in the vichyssoise were rotten."
" las papas a la vichyssoise estaban podridas'
I'm gonna have some leftover vichyssoise and I am gonna pour myself a Scotch.
Voy a comer un poco de sopa y me voy a servir un whisky.
Did you see how her nipples were pointed right at me when the vichyssoise arrived?
¿ Viste como sus pezones apuntaban directo hacia mí cuándo trajeron la crema de puerros?
And I'll be sitting here under a willow tree and watch how everything passes, and you'll cry over : honey, come home for lunch, I've made vichyssoise.
Y estaría sentado aquí bajo este sauce observando como pasan barcos con turistas. y tú me llamarías : cariño, a casa a comer, he hecho vichyssoise.
You know the soup - vichyssoise.
¿ Conoces esa crema? ¿ La vichyssoise?
- Vichyssoise.
- Vichyssoise.
- I make a very good vichyssoise.
- Hago muy bien la vichyssoise.
Some vichyssoise left over from last night.
Los restos de una vichyssoise de ayer a la noche.
Well, Mr. H, this is a vichyssoise courtesy of Chef Billy.
Es una Vichyssoise, cortesía del chef Billy.
Vichyssoise.
- Vichyssoise.
It was Vichyssoise.
- Era Vichyssoise.
I heard she didn't just go to bed with one black, but two, they made a french soup.
- He oído decir que no se encamó con un negro nada más, sino con dos, hicieron una vichyssoise.
Speaking of the best, I'm bringing in my new vichyssoise soup tomorrow.
Hablando del mejor, mañana voy a traer mi sopa de puerro.
My mother always insisted that vichyssoise was only for summer, but I find it very comforting.
Mi madre siempre insistía que la vichyssoise era solo para el verano, pero la encuentro muy aliviadora.
Five weeks to go.
Voy a empezar con vichyssoise.