Vietnamese tradutor Espanhol
1,409 parallel translation
- Ahn Nguyen. Vietnamese boy.
- Ahn Nguyen, el chico vietnamita.
- He was speaking Vietnamese.
- Estaba hablando en vietnamita.
I don't think the Vietnamese or the Cambodians would have any warships in the waters off Hong Kong, sir.
No creo que los vietnamitas o los camboyanos... tengan buques de guerra en aguas honkonesas, señor.
Saigon Palace sounds more Vietnamese to me.
El Saigon Palace me suena más vietnamita.
By the way, is that a Vietnamese name?
Por cierto, ¿ es un nombre vietnamita?
Owned by a Vietnamese guy in London.
Propiedad de un muchacho vietnamita en Londres. - ¿ Nombre?
In a fight? The waiter says there was a Vietnamese guy arrived at the restaurant that night in a silver Merc.
El camarero dice que un chico vietnamita llegó al restaurante esa noche en un Mercedes plateado.
So you've got one live Vietnamese guy leaving the scene in a hurry and another dead in the restaurant, but you don't know which is which?
¿ Así que tienes a un tipo vietnamita vivo, abandonando el lugar a toda prisa y otro muerto en el restaurante, pero no sabes cuál es cuál?
The Vietnamese are moving in on our territory.
Los vietnamitas están desplazándonos.
Even bring in a vietnamese chick that I pay twice a week to paint her toenails.
Una vietnamita que Ie pago dos veces a Ia semana para que Ie pinte Ias uñas.
" According to Vietnamese officials who recovered the bodies the victims were riddled with the same ammunition... -... used by the Chinese Air Force.
"Según los funcionarios vietnamitas que recuperaron los cuerpos las víctimas fueron acribilladas con municiones de aviones chinos".
There is one strange thing. When I called our contact in Saigon, he said the Vietnamese only found our sailors three hours ago.
Hay algo extraño Saigón dijo que los vietnamitas hallaron a los marineros hace tres horas.
Somebody at Tomorrow knew before the Vietnamese government did.
Alguien en Mañana lo supo antes que el gobierno vietnamita.
If the Vietnamese catch him, they're gonna go crazy.
Si los vietnamitas lo agarran, enloquecerán.
I was dragged into the center of the circle and two North Vietnamese guys were standing there. They hard their caps on, the red stars on it. They had khaki uniforms on.
Allí había dos norvietnamitas... con gorras con la estrella roja y uniformes caquis.
Even though later on I was kept in a Pathet Lao camp, it was clear to me that the North Vietnamese were running the show.
Después estuve en un campo de Pathet Lao, pero tenía claro que quienes mandaban eran los norvietnamitas.
The North Vietnamese, they were in a corner.
Los norvietnamitas estaban en una esquina.
The North Vietnamese bends down, he picks up this finger.
Un norvietnamita lo recogió.
The last human being alive and he's got less brains than a monkey after the first course of a Vietnamese wedding banquet.
El último humano vivo, y tiene menos cerebro que un mono después del primer plato de un banquete de boda vietnamita.
A recent news story extremely embarrassing to the US military..... about the disposing of South Vietnamese soldiers.
Una noticia reciente que compromete vergonzosamente al ejército sobre la eliminación de soldados survietnamitas.
$ $ "Military Assistance Command Vietnam" Gentlemen. Each one of you will be assigned to a division of the South Vietnamese Army... to act as a senior advisor.
Señores, cada uno de ustedes será asignado a una división del ejército vietnamita del sur para actuar como nuestro asesor principal.
The South Vietnamese soldier is a magnificent fighter... highly motivated, tough and intelligent.
El soldado vietnamita del sur es un luchador magnífico muy motivado, duro e inteligente.
He's emphatic that this is a war between the legitimate Vietnamese government... and their communist invaders.
Él énfatiza que esta es una guerra entre el gobierno vietnamita legítimo y sus invasores comunistas.
In recognition of his outstanding victory at Than Binh... President Diem has awarded Colonel Cao... the Vietnamese Cross of Gallantry.
En reconocimiento por su extraordinaria victoria en Than Bin el presidente Diem le otorgó al coronel Cao la Cruz de la Valentía Vietnamita.
Vann would charm, coax, cajole, anything to rally the South Vietnamese.
Vann encantaba, halagaba, hacía lo que fuera para tener a los vietnamitas del sur.
By God, the best U.S.-Vietnamese team for fighting communists.
El mejor equipo estadounidense-vietnamita para luchar contra los comunistas.
The Vietnamese soldier is quick to grasp the techniques involved... in copter-borne counter action to guerrilla raids on country villages. And he uses his new knowledge well.
El soldado vietnamita es rápido para entender las técnicas que se necesitan para contrarrestar en helicóptero las redadas de la guerrilla en las aldeas y usa bien su nuevo conocimiento.
South Vietnamese Command has no interest in fighting the communists.
El comando vietnamita del sur no tiene interés en luchar contra los comunistas.
To the Vietnamese peasant, it is everything.
Para el campesino vietnamita, lo es todo.
Look, I just came back from la Draug... where four companies of men ran into the North Vietnamese army. We lost 230 men.
Acabo de llegar de la Drang donde cuatro compañías aéreas chocaron contra el ejército vietnamita del norte.
He ran pacification programs... mobilized his allies among the South Vietnamese forces... coordinated American support... and still found time to bombard friends and foes alike... with his theories on how to turn the war around.
Manejaba programas de pacificación movilizaba a sus aliados de las fuerzas vietnamitas del sur coordinaba la ayuda y aún encontraba tiempo para bombardearlos a todos con sus teorías sobre cómo cambiar el rumbo de la guerra.
Ladies and gentlemen, we now believe... that South Vietnamese are ready to take on a primary role... in driving back the enemy's forces- - their divisions, North Vietnamese regulars across the western border.
Damas y señores, ahora creemos que los vietnamitas del sur están listos para el papel importante de llevar a las fuerzas enemigas sus divisiones, regulares vietnamitas del norte, por la frontera occidental.
You're placing a U.S. civilian in command of South Vietnamese troops... in the central highlands, which is a fairly sizable area... while the rest of the U.S. troops pull back?
¿ Pone a un civil estadounidense al mando de 10 divisiones de vietnamitas del sur en las montañas centrales, un área grande mientras el resto de las tropas se retiran?
The South Vietnamese are moving forward.
Los vietnamitas del sur van hacia adelante.
But Tet has proved that the South Vietnamese... are capable and willing to take control of this war.
Eso es correcto. Pero Tet demostró que los vietnamitas del sur pueden y quieren tomar el control de la guerra.
Certainly, as the Vietnamese people assume greater responsibility... there will be some reassignment of U.S. support personnel.
- Claro, a medida que los vietnamitas asuman una mayor responsabilidad, se reasignará parte de nuestro personal.
The South Vietnamese, although backed by American air support and advisors... would have to fight the war themselves.
Los vietnamitas del sur, respaldados por apoyo aéreo y asesores estadounidenses tendrían que pelear solos la guerra.
If the South Vietnamese troops can't hold the line, it's over.
Si las tropas vietnamitas del sur no sostienen la línea, se acabó.
The South Vietnamese are good soldiers. They just need some goddamn leadership.
Los vietnamitas del sur son buenos soldados, solo necesitan buen liderazgo.
That will pull these North Vietnamese divisions out of the hills... and when they do, we are gonna call in the B-52s... and carpet bomb each of these squares.
Eso sacará a las divisiones vietnamitas del norte de las colinas y cuando lo hagan, llamaremos a los B-52 y bombardearemos cada uno de estos cuadrados.
We are gonna wipe out the second, third and fifth division... of the North Vietnamese Army.
Acabaremos con la segunda, la tercera y la quinta división del ejército vietnamita del norte.
"Three years later, the U.S. Ambassador... fled by helicopter from the roof of the embassy in Saigon... nas the North Vietnamese Army entered the city."
Tres años después, el embajador de los EE.UU. huyó en helicóptero por el techo de la embajada en Saigón cuando el ejército de Vietnam del Norte entró a la ciudad.
Despite substantial American backing, the French finally lost control of their Vietnamese colony.
A pesar de un sustancial apoyo estadounidense, los franceses finalmente perdieron el control de su colonia vietnamita.
To many Vietnamese he was a national hero, but Washington saw him as an instrument of the communist bloc.
Para muchos vietnamitas él era un héroe nacional, pero Washington lo veía como un instrumento del bloque comunista.
The North Vietnamese embarked on radical land reforms.
Vietnam del Norte se embarcó en reformas agrarias radicales.
Advisers from the United States trained the South Vietnamese army in counterinsurgency.
Los asesores de Estados Unidos entrenaron al ejército survietnamieta en contrainsurgencia.
The vietnamese.
Los vietnamitas.
Vietnamese.
Vietnamita.
We'll have Vietnamese first, and then go watch it. The Vietnamese part sounds good.
Papá, quiero ver una película de terror.
I'm highly confused, and I find this contradictory... because with this restructuring, the South Vietnamese are not in command... but you are, Mr. Vann, while the U.S. forces go out the back door.
Según nuestra inteligencia, es el Viet Cong el que está desmoralizado desde Tet. Estoy muy confundido. Esto me parece muy contradictorio.
"The number of Vietnamese dead is estimated at over one million."
El número estimado de vietnamitas que murieron es de más de un millón.