English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ V ] / Virtually

Virtually tradutor Espanhol

1,966 parallel translation
Jiuzhaigou was virtually unknown until the 1970s.
Jiuzhaigou fue prácticamente desconocido hasta 1970.
More and more vipers appear until virtually every perch where a bird might land has been booby-trapped.
Cada vez aparecen más víboras... hasta que prácticamente cualquier lugar donde un pájaro podría aterrizar... tienden una trampa.
So it's virtually impossible that she murdered her husband herself.
Así que es virtualmente imposible que haya asesinado a su esposo.
To me, it was the most challenging, because we had to virtually invent or adapt every tool that we used.
Para mí, fue el más desafiante porque virtualmente tuvimos que inventar o adaptar cada herramienta que usamos.
If it reaches the conduit, it will have access to virtually unlimited power.
Si alcanza el conducto, tendrá acceso a energía virtualmente ilimitada.
No hyperdrive, subspace communications are all damaged beyond repair, the shields are virtually depleted...
Sin hipermotor con las comunicaciones subespaciales dañadas más allá de su reparación los escudos están prácticamente agotados...
KENNY VIRTUALLY USELESS IN THIS CHALLENGE.
Kenny es virtualmente inútil en este desafío.
And in a city on lockdown, an ambulance with its siren blaring and lights on, it's gonna make it through every roadblock, virtually uncontested.
Y en una ciudad bloqueada, una ambulancia con su sirena ululando y las luces encendidas, atravesaría cualquier control casi sin oposición.
See, we rehearsed for six weeks in total and I had virtually every prop from day one.
Ensayamos 6 semanas en total. Y yo tuve virtualmente toda la utilería desde el primer día.
Yeah, but you're going to love me later when there's virtually no scar.
Sí, pero me amarás después, cuando no haya cicatriz.
They can be virtually brought back to life by using Narcan and different things that paramedics have.
Pueden regresar a la vida con el uso de Naltrexona y diferentes cosas que tienen los paramédicos.
The entertainment industry is virtually untapped within the walls of the city proper.
el entretenimiento de la ciudad lo podrán ver en esta pared.
It is virtually unstoppable. And it appears it's made its way to Earth.
Es virtualmente imparable y parece que encontró su camino hacia la Tierra.
The door was virtually unlocked.
- La puerta estaba virtualmente abierta.
Throughout history, you can find examples of human beings adapting to virtually any environment.
Dentro de la historia, puedes encontrar ejemplos de seres humanos adaptándose a casi cualquier ambiente.
There virtually are no public seeds anymore.
No hay prácticamente se sin semillas público más.
Virtually overnight,
Casi en un día,
He was virtually uninsurable.
Era prácticamente insegurable.
Three bodies, all killed on the same night at virtually the same time.
Tres cuerpos, asesinados la misma noche a la misma vez virtualmente.
These almost expressionless faces in "The Night Watch" tell us virtually nothing about inner feeling, emotion.
Estos casi inexpresivos rostros en "La Ronda Nocturna" virtualmente no nos dicen nada sobre los sentimientos internos y las emociones.
We're getting reports of localised power outages the Tube system is virtually at a standstill.
Estamos recibiendo informes de los cortes de energía localizados. El metro está prácticamente muerto.
Virtually the entire population has already been exposed.
Virtualmente la población entera ya ha sido expuesta.
I virtually had no relationship with my own mother.
Virtualmente, no tuve relación con mi propia madre.
Light speed makes everyday experience virtually instantaneous.
Velocidad de la luz hacer de nuestra diaria experiencia algo inmediato.
Virtually all physicists agree... it's impossible to travel through space... at faster than light speed.
Todos los físicos son de la opinión de que no es posible viajar en el espacio más rápido que la luz.
How interesting it is, that the trends, are virtually the same.
Que interesante que es, que las tendencias son virtualmente las mismas.
Understanding this we then see, that money fundamentally exists as a barrier to these resources, for virtually everything has a financial cause.
Entendiendo esto entonces vemos, que el dinero existe fundamentalmente como una barrera para estos recursos, porque virtualmente cualquier cosa tiene una causa financiera.
Now, it is important to point out that tidal, wave, solar and wind power requires virtually no preliminary energy to harness, unlike coal, oil, gas, biomass, hydrogen and all the others.
Ahora, es importante señalar que la marea, olas, luz solar y viento virtualmente no requieren energía preliminar para enajenarlas, no como el carbón, petróleo, gas, hidrógeno y todos los otros.
Virtually all forms of crime are consequence in the monetary system, either directly or by nevroses inflicted through financial deprevation.
Virtualmente todas las formas del crimen son consecuencia del sistema monetario, ya sea directamente o por neurosis infligida a través de la depravación financiera.
When virtually every species on earth was wiped out 450 million years ago the culprit may have been one of these
Cuando virtualmente cada especia en la Tierra fue exterminada hace 450 millones de años, el culpable puede haber sido uno de estos.
Most are so far away, we know little about them. But there is one star that's really close, and virtually everything we know about stars, we've learned from that neighbor.
Pero hay una estrella realmente cerca y virtualmente todo lo que sabemos acerca de las estrellas lo hemos aprendido de este vecino.
Virtually all metro maps the world over are drawn on topological principles.
Virtualmente, todos los planos de metro del mundo se dibujan sobre principios topológicos.
Virtually everyone studying Maths seriously anywhere in the world in the 1950s,'60s and'70s would have read Nicolas Bourbaki.
Prácticamente todos los que estudiaban en serio matemáticas en cualquier parte del mundo en los años 50, 60 y 70, habrían leído a Nicolas Bourbaki. - Y también se aplicaba a miembros de la Sociedad Americana de Matemáticas.
Fermat's greatest contribution to mathematics was to virtually invent modern number theory.
La mayor contribución de Fermat a las matemáticas fue practicamente inventar la moderna teoría de los números.
The Elmira Express virtually walks into the end zone!
¡ El Expreso de Elmira prácticamente camina a la zona de anotación!
And Landshark has burnt their 95 million dollars in seed money and made virtually... no revenue to speak of, so...
Y Landshark consumió 95 millones de dólares en capital de trabajo y no dio ninguna ganancia.
In fact, we could say that he is virtually innocent.
De hecho, podríamos decir que es casi inocente.
Then my companion intent? make contact with him y... ... swear to God that virtually we were handed.
Entonces mi compañero intentó hacer contacto con él y juro por Dios que prácticamente teníamos las manos en la masa.
Thus is the vault rendered, made virtually impenetrable. "
Por lo tanto esta bóveda es prácticamente impenetrable ".
How can he eat when the woman that he loved abandoned him forever virtually without explanation and may be, at this very moment cuckolding him with some other man.
Cómo quieren que coman cuando la mujer que ama lo abandonó para siempre, virtualmente sin explicación y quizás, ahora mismo, esté poniéndole cachos con otro hombre.
I was dismissed from her favour... and from her house. I was virtually penniless,
Se me retiró su favor... y se me echó de su casa.
Thanks to cutting-edge Tamerlane Interactive Technology... we are now able to reduce the risk of journalist mortality to virtually zero.
Gracias a la tecnología punta de Tamerlane, podemos reducir la mortalidad periodística a casi cero.
It's creating something virtually. What is it?
Está creando algo virtualmente. ¿ Qué es?
At gatherings and prayer vigils in virtually every major city, many see the arrival of the Central Park sphere as a sign of a new era, or perhaps even the end of the world.
En reuniones y vigilias de oración en virtualmente cada ciudad importante muchos ven la llegada de la esfera de Central Park...
Joshua Restarick virtually ceased trading as a business it is now since two years, after many years in decline.
Joshua Restarick dejó la actividad comercial hace dos años después de muchos años de declive.
He's been virtually uncommunicative for a while, but... now he... doesn't recognize anyone, including me.
Ha estado virtualmente incomunicado por un tiempo... pero, ahora no reconoce a nadie... incluyéndome.
People are helped to die every single day in virtually every hospital, in hospices, at home, all under the "wink wink" of pain management.
Las personas son ayudadas a morir todos los días... en casi cada hospital, en asilos, en hogares... todo bajo el disimulo del manejo del dolor.
The list of viable candidates is virtually nil.
La lista de candidatos viables está casi vacía.
She virtually stole the Planet out from under her.
Le ha robado el Planet prácticamente delante de sus narices.
Angel Fox is virtually a nun.
Es virtualmente una monja.
– The democrats, virtually all of them, have supported the worst of Bush's policies. Only one democrat in the senate opposed the patriot act when it was first proposed.
Sólo un demócrata en el Senado se opuso a la Ley Patriota... cuando se propuso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]