Voltage tradutor Espanhol
613 parallel translation
AND I MUST SAY, BRAIN, THE PEAK VALUE WAVE SHAPE OF THE IMPULSE VOLTAGE?
Y debo decir, ¿ la onda de mayor valor del voltaje del impulso?
Not enough high voltage where it's gotta be, huh?
No hay la tensión suficiente como debería haberla, ¿ eh?
The railing's loaded with high voltage, too.
La barandilla está electrificada también.
It's charged with high voltage.
Está cargada de alto voltaje.
I experienced a severe shock during the séance, a dangerously high voltage.
Sentí un fuerte Shock en la sesión, de mucho voltaje.
An incredibly high voltage.
De muchísimo voltaje.
If you can produce an electrical voltage as powerful as that the next step is to see if you can absorb as much or more.
Si es capaz de producir un voltage tan fuerte como ese el siguiente paso es ver si puede absorber más aún.
Build up the voltage potential to its maximum.
Ponga al máximo el potencial de voltaje.
If that voltage hadn't have been so high, you would have been electrocuted.
Si ese voltaje no hubiese sido tan alto, se habría electrocutado.
The only one I saw was of a much too high voltage to be safe.
La única que vi tenía un voltaje demasiado alto para ser segura.
Are you sure that this transformer changes the house current into high voltage, enough to kill a man?
Oiga. Está seguro que este transformador convierte la corriente casera en corriente de alta tensión ¿ suficiente para matar un hombre?
Got any fence wire strong enough for the voltage?
¿ Tiene cables?
- What if we haven't enough voltage?
- ¿ Si no hay voltaje suficiente?
I'm not getting enough voltage.
No hay suficiente voltaje.
- Here we are. Plenty of voltage now.
- Ahora hay voltaje suficiente.
Hey, you draw High Voltage in the saddle bronc.
Ey, tendrás que montar a "Alto Voltaje"
We draw your attention to chute number one where Wes Merritt of Big Springs, Texas'is coming out on High Voltage.'
Y ahora, atención al corral numero 1 Del que, Wes Merritt de Big Springs, Texas, va a salir montando a "Alto Voltaje"
Wes Merritt coming out on High Voltage.
Wes Merritt que monta a "Alto Voltaje"
I hear you cooled off High Voltage over in San Angelo.
Es el director. He oído que le pudiste a "Alto Voltaje" en San Angelo
High voltage experiments on the human nervous system.
Experimentos de alto voltaje con humanos.
Am I sure. Don't electricians wear gloves to protect them from voltage?
Si estoy seguro... ¿ Los electricistas no usan guantes para protegerse del voltaje?
The high-voltage wires, it's gonna touch them!
¡ Va a tocar los cables de alto voltaje!
"But, if I know the kind of high voltage dolls..." "the late and unlamented Harry prebble went for..." "She was just a flashy blonde, putting on an act as a lady."
Si no me equivoco respecto al tipo de mujer que le gustaba al difunto Harry Prebble, se trata de una rubia ostentosa disfrazada de señora con estilo.
Well, it was at 4 : 40. I was checking the voltage.
Fue a las 4 : 40 mientras verificaba el voltaje.
His wife does not have enough voltage, or too.
Su mujer tiene la tensión baja, o alta.
You couldn't catch much through that steam but believe you me, after two years in that camp just the idea of what was behind that window sure spruced up your voltage.
No se veía mucho entre el vapor, pero después de dos años en ese campo, sólo pensar en lo que había detrás de la ventana te ponía bien.
The barbed wire fence along the shoreline is about to be charged with high voltage electricity. We repeat...
La cerca a lo largo de la costa está por ser cargada con electricidad de alto voltaje.
They'll give me the same voltage for killing four as they would for killing three.
Me darán los mismos voltios por 4 crímenes que por 3.
I checked one for capacity and voltage on the meter.
Probé una para ver su capacidad y voltaje.
I just tested one bead for voltage and...
He probado el voltaje y...
Watch out, the high voltage!
¡ Atención, el alto voltaje!
Let's see what the high voltage can do.
Veamos qué quede hacer el alto voltaje.
I threw the voltage into her, and up she came.
Conecté el voltaje y salió a la superficie.
"that will be offered by us on extremely advantageous terms"..... and will be delivered with..... voltage transformer, neon light, ice basket, egg shelf..... and mortadella sandwich...
"Que será ofrecido por nosotros En términos extremadamente ventajosos"..... y se entregará con... transformador de voltaje, luz de neón, Cesta de hielo, estante de huevo..... y sándwich de mortadela...
We had a varying voltage problem, but that was taken care of.
Hubo un problema eléctrico, pero se ha arreglado.
On Venus, we discovered by accident that these creatures are susceptible to electric shock, and that controlled voltage can paralyze them.
En Venus, descubrimos por casualidad que estas criaturas son sensibles a las descargas eléctricas, y que un voltaje controlado puede paralizarlas.
More voltage and it would die.
Con más voltaje podría morir.
Voltage is low on port generator.
El generador de proa necesita más potencia.
A high voltage electrical disharge or incineration by a high intensity flame are our only two options.
Una descarga de alto voltaje o una llama de alta intensidad podrían ser dos opciones.
The high voltage discharge unit, once deployed... will stop liquid human infiltration upstream at these checkpoints.
La unidad de alto voltaje, una vez dispuesta detendrá la posible infiltración por la corriente en estos puntos.
If the voltage applied to these electrodes is increased to a greater amplitude, the electrical arc, in turn, will be greater.
¿ SIGUES ENFADADA CONMIGO? ... el arco eléctrico, a su vez será mayor.
A similar experiment to the one we've conducted here was recently carried out at Wisconsin tech, using a voltage many thousands of times greater, which produced a spark closely simulating actual lightning.
Un experimento similar al realizado aquí ha sido llevado a cabo en la universidad de Wisconsin, usando un voltaje infinitamente mayor y produciendo una chispa parecida a un rayo real...
It isn't the voltage that creates the hazard, it's the amount of current flow.
QUIERO BUSCAR A MI PADRE ¿ PUEDES PEDIRLE EL COCHE A JOE?
If a man were to come in contact with a high voltage without a direct path to ground, it's probable that he wouldn't be harmed.
Si entráramos en contacto con un alto voltaje, sin tocar el suelo, seguramente no pasaría nada.
There's enough voltage in these lines to kill 30 human beings.
Hay tanto voltaje como para matar 30 humanos.
High-voltage electricity in a TV set, she turns on the set, boom!
Ella enciende la tele y... boom.
High-voltage electricity kills.
La electricidad de alto voltaje mata.
That's the high voltage!
¡ Esto es alto voltaje!
What voltage can you supply for the fence?
¿ Cuánta electricidad se puede proveer?
Now boarding at s.concorde, Gate number 5. well, here we are.
PELIGRO ALTO VOLTAGE Bien, aquí estamos.
I'll try one on voltage test.
- Probaré una.