English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ V ] / Vowed

Vowed tradutor Espanhol

723 parallel translation
I vowed to go to Jerusalem with my sword.
Juré ir a Jerusalén con mi espada.
And I vowed you should never pass the gates of Jerusalem.
Y yo juré que nunca pasarías por los portones de Jerusalén.
When I was a young and a pretty girl, I always vowed to my parents that lips that touch liquor, would never touch mine.
Cuando yo era una muchacha joven y bella les prometí a mis padres... que mis labios nunca serían mancillados por los de alguien que toma alcohol.
I'm a curtal friar and vowed to poverty.
Soy fraile con voto de pobreza.
Chamberlain Oishi yielded the Ako castle... and vowed deep in his heart to avenge his wronged lord.
El chambelán Oishi cedió el castillo de Ako... y juró en lo mas profundo de su corazón, vengar a su agraviado Lord.
And the buzzard vowed that the daughter would never see or hear the name "man"
El buitre juró que la hija no vería a un hombre.
He vowed to clear the Caribbean of its sea butchers.
Prometió despejar el Caribe de sus carniceros.
I vowed that someday I would escape and kill him.
Y cuando me envió a prisión juré que algún día me escaparía y le mataría.
Many of them vowed allegiance to Hitler in their day.
Muchos de ellos prometieron lealtad a Hitler en su día.
We vowed never to keep anything from each other.
¿ No prometimos confiar el uno en el otro, sin reservas?
But no, said she'd absolutely vowed not to.
Pero dijo que no, que de ninguna manera.
We vowed our true love though a word wasn't said
Nos prometimos eterno amor aunque ni una palabra pronunciamos
I vowed to myself that everything would be wiped out! Except that little dog.
Me prometí que lo barrería todo excepto a ese perrito.
Last time we met, I vowed the next time I'd give you a surprise you'd never forget.
La última vez que nos vimos, le prometí que la próxima vez que nos encontráramos le daría una sorpresa que jamás olvidaría.
In a flood of remorse, he vowed to forsake the follies of the Primrose path.
En medio del llanto y del remordimiento, juro corregirse, y abandonar las locuras y demás cosas que lo llevaron por el mal camino.
Friends, seven years ago I vowed these curtains would not rise until you all gathered here again.
Amigos. Hace siete años prometí que no se alzarían las cortinas hasta que volvieseis todos.
We've been married for 18 years and I vowed that at least once before I died
Hemos estado casados ​ ​ por 18 años y me prometí que al menos una vez antes de morir
The glorious example of his queen... and vowed to wear the same shirt for the duration.
e hizo voto de llevar la misma camisa mientras durase el asedio.
He vowed not to court me.
Ha jurado no hacerme la corte.
Two or 3 old women devoted to ballet and 15 vowed to perpetual virginity.
Dos o tres ancianas aficionadas al ballet y cinco candidatas a la virginidad perpetua.
# Remember, we vowed to own this spot #
Recuerdas que hicimos promesa bajo ese brillo
The Mount Hiei monks vowed to see me dead, the Court is in chaos.
Los Monjes del Monte Hiei me envían a los infiernos, y la Corte está conmocionada.
- I vowed to the gods that...
- Prometí a los dioses...
God's servant, Peter, who lately dwelt among us. He has vowed himself to the grave.
Es condenado a la tumba, a sumergirse en las sombras.
The one I vowed to rebuild. to replace the old wooden one which burned down. But... wait.
La que quise reconstruir para reemplazar la antigua de madera.
Crompton, who has vowed to run at least three Germans through with his bayonet before the battle is over.
Crompton que ha atravesado por lo menos a 3 alemanes con su bayoneta.
Restore them to me, and I'll forget what I vowed with every stroke of that oar you chained me to.
Devuélvemelas y olvidaré lo que juré con cada golpe de los remos a los que me encadenaste.
From then on, I vowed to devote myself exclusively to the happiness of others, in the plural, but never to the happiness of another, in the singular.
Me consagré a hacer felices a otros, en plural No a otro, en singular
- I have vowed The only way to get booty is to fight under Duke Witold against the Tartars
Sólo atacando a los tártaros conseguirás un buen botín.
- I have vowed
- Porque eres estúpido.
- I have vowed Where will you find the German crests?
¿ Cómo vas a conseguir crestas teutonas?
We vowed poverty as monks but our Order is compelled to fight with pagans
Como monjes, hicimos voto de pobreza, pero la Orden se ve obligada a luchar contra los paganos.
I will fulfil what I have vowed to her, unless I die first
Haré todo lo que juré. Salvo si muero.
You vowed to get a peacock's crest
- Juraste crestas teutonas.
I vowed to take her for my wife.
- ¡ Padre! - Juré que la tomaría por esposa.
Akbar the Great alone had vowed to walk on foot
Akbar el Grande sólo ha prometido caminar a pie
Not your son, but a rebel... who has vowed to make you a widow
No a tu hijo, sino a un rebelde... quién ha prometido hacerte viuda
We vowed we'd remain together... until death tore our ties asunder.
Juramos permanecer juntos... hasta que la muerte nos separe.
He vowed that he'd return.
Juró que regresaría.
No, this village will pay for its crime, just as I vowed.
No, este pueblo pagará por su crimen, como lo juré.
I have no reason to dislike you but I have vowed to touch no woman until I have fulfilled an obligation
No hay motivo para que me desagrades pero juré que no tocaría a ninguna mujer hasta que termine con una obligación.
You have defamed our school name, thus we have vowed to take your life!
Has manchado el nombre de nuestra escuela, de manera que hemos jurado acabar con tu vida!
We vowed to piss Papatakes to the end, huh?
Se comprometió a mear a Papatakes hasta el final, ¿ eh?
I vowed I'd somehow get back at her.
Juré que de algún modo ella me las pagaría.
they wept by the lakeside? ? and vowed he must die?
# lloraron en la orilla del lago # # y prometieron que él moriría #
She was so upset, she vowed she'd never come back.
Estaba tan enfadada que juró no volver nunca.
I VOWED THAT ALL THE CONTROL AGENTS WHO TESTIFIED AGAINST ME WOULD PERISH.
Prometí que todos los agentes de CONTROL que testificaron contra mí, morirían.
In the moment of danger I vowed to keep on fighting and escape from the demon.
En el momento de peligro me juraba a mí mismo luchar y escapar del demonio.
" Then sank to my knees and vowed that I'd love her forever.
Y le juré amor eterno.
- I have vowed
- Se lo juré.
And he vowed that one day he'd return.
Y juró que un día volvería.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]