Waddy tradutor Espanhol
52 parallel translation
Does boopsy-woopsy forgive daddy-waddy?
¿ La pollita linda perdonará al papito loquito?
The one and only Waddy.
La buena de Waddy.
Waddy.. I've a cinch for the big event at Hurst Park.
Está de buena esperanza.
Dear old Waddy. Just the same as ever. You haven't changed either.
La Waddy de siempre.
Better hurry up, Waddy. It's getting near the "off".
Aprisa, Waddy, está a punto de acabar.
Dear old Waddy. Still can't resist that bob each-way.
La buena Waddy sigue con el vicio de las apuestas.
Waddy tells me your father sold that lovely house near the airfield.
Tu padre vendió aquella bonita casa junto al aeródromo.
Highlander can carry a penalty of ten pounds over three miles tomorrow. You and Waddy between you would have us all in the workhouse.
Pregúntale a waddy si cree que Highlander podrá con los 5kg de handicap en la carrera de mañana.
I'm not ready yet.
Ocúpate tú, Waddy.
Well, if you say so. ─ Please, Waddy.
- Si tú crees...
I've got to go out now. Waddy will get you your tea.
Tengo que salir, Waddy le subirá el té.
And I hope Waddy didn't forget to ring up about my little investment.
Espero que Waddy haya hecho mi pequeña inversión.
Waddy, I want to speak to Judy.
Waddy, que se ponga Judy.
Do a beat old waddy a favor and get me a cup of coffee?
¿ Le harías un favor a un pobre viejo y me servirías una taza de café?
Well, line boss, hay waddy, hasher, cow prod, jingler.
Bueno, jefe de línea, waddy heno, hasher, prod vaca, jingler.
Thank you, Waddy.
Gracias, Waddy.
Hi, I'm Waddy.
Hi, soy Waddy.
Hi, Waddy.
Hi, Waddy.
- Waddy and I spent every nickel we had signing Extra Large, and, well, now we gotta start all over again with kids like Da Money.
- Waddy y yo gastamos cada centavo con la firma de Extra Large, y, bueno, ahora tenemos que empezar de nuevo con los chicos Da Money.
I was in my hotel room with Waddy.
Estaba en la habitacion de mi hotel con Waddy.
Ahead one hour, but I guess you forgot Your partner showed up to break some bread What he found was an empty table instead You didn't order room service Cause you thought the homey Waddy was dead
Adelanto una hora, pero adivino que usted olvido que su compañero iria a desayunar cuando llego y encontro el lugar que el ocupaba sin el desayuno Usted no ordeno el desayuno para el porque penso que Waddy estaba muerto
Captain Martin Waddy and his wife Rowena.
Toda esa ropa negra.
Oh, Mr Hards is right, Raymond. Of course Rowena Waddy was murdered.
Pensé que ella habría bajado por otro camino.
Forrester Grange, or where the nuns were, St Elspeth's?
¿ Qué tiene esto que ver con el accidente de la señora Waddy?
She was in a bad mood. What's this got to do with Mrs Waddy's accident? Perhaps you'd prefer to tell me about Verity.
Claro que usted hereda Forrester Grange por ser pariente de Lord Forrester.
I wonder if I ever truly loved her at all. I don't believe you!
El hombre que vi en Bonaventure Rocks cuando la señora Waddy fue asesinada, usaba esto.
So where's the nearest taxi rank, Miss Daffodil 1951?
¿ Por qué mataría a la Sra. Waddy? Nunca vi esas ropas antes.
The man I saw on Bonaventure Rocks when Mrs Waddy was killed, he wore these.
Ése fue mi primer arresto, desde que dejé el uniforme para ser detective.
I'm not Captain Martin Waddy of the Tank Regiment.
Tuve que envolverla en vendas. La envolví en un manto.
Rowena. I returned Captain Martin Waddy to his wife. She thought it was a miracle.
Leí sobre una mujer, claramente perturbada, que no aceptaba que su esposo había desaparecido en Dunkerque, considerado muerto.
Army Welfare, Mrs Waddy. He's home.
... y estar con tu esposa Rowena.
But when she recognised you, you had to kill her.
Regresé al capitán Martín Waddy a su esposa.
It was you Raymond saw on Bonaventure Rocks, after you'd pushed Rowena Waddy to her death.
Ella quería creer. ¿ Martin? Asistencia Social del Ejército, Sra. Waddy.
I found a clue..... and the scarecrow I'd noticed on the day of Mrs Waddy's murder had been moved...
Pero cuando te reconoció, tuviste que matarla. Pobre Rowena. Tú fuiste a quien Raymond vio en Bonaventure Rocks luego de que empujaras a Rowena Waddy a su muerte.
While you were killing Mrs Waddy, dressed in the clothes you later placed in Michael's case... Miss Dairymple saw you deep in meditation. Of course, you couldn't answer her.
Encontré una pista y el espantapájaros que vi el día del asesinato de la Sra. Waddy, había sido movido... porque lo habías usado en tu farsa.
So it seemed you were nowhere near the Rocks when Mrs Waddy died. I can never forgive myself.
Mientras asesinabas a la Sra. Waddy, vestida con las ropas que luego pusiste en la valija de Michael, la Sra. Dalrymple te vio en profunda meditación.
It's God who forgives. Please..... a moment's prayer.
Claro, no podías responderle, así parecería que no estuviste en las Rocas cuando la Sra. Waddy murió.
She-waddy-waddy, whatever.
She-waddy-waddy, lo que sea.
Doo waddy waddy dum Dum, dum, dum, dum
Doo waddy waddy dum Dum, dum, dum, dum
Waddy.
- ¡ Waddy!
─ Oh, go on with you, Waddy.
No digas bobadas, Waddy.
Oh, and ask Waddy if she thinks..
No olvides que quiero gelatina con el té.
Try and cope Waddy, will you?
Entre ud y Waddy acabaremos en la beneficencia.
"Hello, Waddy."
Hola, Waddy.
Alright, Waddy.
Déjanos, Waddy.
Look after her, Waddy.
Cuídala, Waddy.
Waddy, how did it happen?
Waddy, ¿ cómo ha sucedido?
What is it, Waddy?
- ¿ Qué sucede, Waddy? - Estos caballeros...
Put the lights on, Waddy.
Enciende las luces, Waddy
I've had the report on Mr Raeburn's heart medicine.
Claro que Rowena Waddy fue asesinada.
You were my secret...
Martín Waddy del Regimiento de Tanques.