Warlock tradutor Espanhol
576 parallel translation
With knowledge you can even kill a warlock!
¡ Con un poco de maña se vence al mismo diablo!
"The West Warlock Time Capsule."
"La cápsula del tiempo de West WarIock".
Here, in a moment, is, "The West Warlock Time Capsule."
En unos instantes veremos... "La cápsula del tiempo de West WarIock".
Well, George, it certainly ought to put West Warlock in the national limelight when they look inside Napoleon in the year 2057.
George... West WarIock estará de actualidad... cuando abran a napoleón en eI año 2057.
When it's a man, it's called a warlock.
A los hombres se les llama hechiceros.
- A warlock.
- Hechiceros.
- Warlock.
- Hechiceros.
- The word is warlock.
- La palabra es hechicero.
Warlock beats me.
Warlock puede conmigo.
No man in Warlock would dare come against you.
Nadie en Warlock se enfrentaría a ti.
We can't let this anarchism, murder and violence destroy Warlock, even at the risk of our lives.
No podemos dejar que esta anarquía y violencia acabe con Warlock, aunque tengamos que arriesgar nuestras vidas.
You'd act for the citizens of Warlock.
Del comité de ciudadanos de Warlock.
Blaisdell's only hope in Warlock is to be lead-proof.
La única esperanza Blaisdell es ser inmune a los balazos.
Warlock.
Warlock.
This is a real beginning for Warlock.
Un nuevo comienzo para Warlock.
- I didn't know Warlock had ajudge.
- No sabía que hubiese juez aquí.
And I hear there've been an awful lot strained in Warlock lately.
Y he oído que ha habido tensión en Warlock últimamente.
What I'm trying to say is that civilisation is stalking Warlock.
Intento decir que la civilización se ha detenido en Warlock.
Maybe you gentlemen feel things have improved in Warlock.
Parece que las cosas han mejorado en Warlock
Welcome to Warlock, Miss...
Bienvenida a Warlock, Srta...
You'd better leave Warlock.
Será mejor que te vayas de Warlock.
People I'd rather see in Warlock than Lily.
Hay gente que preferiría ver en Warlock antes que a Lily.
We don't do things that way in Warlock.
Así no se hacen las cosas en Warlock.
Or is everyone in Warlock chicken-livered?
¿ O sois todos unos gallinas en Warlock?
So I'm making him the new deputy of Warlock.
Así que será el nuevo ayudante. del sheriff.
Looks like law's coming back to Warlock.
Parece que la ley vuelve a Warlock.
Guess there's not many men in Warlock eating home cooked food tonight.
Supongo que no hay muchos hombres en Warlock que cenen comida casera esta noche.
When I came to Warlock, a very young girl I had dreams that someday, I'd be someone.
Cuando llegué a Warlock, era muy joven y soñaba que algún día sería alguien.
He said that if Warlock could appoint a marshal outside the law, then somebody could appoint a chief of regulators.
Dijo que si Warlock puede tener un marshal fuera de la ley, también puede tener un jefe de reguladores.
The town of Warlock appoints a marshal he kills a whole bunch of us cowboys and we appoint regulators and we kill you and the town gets another marshal who kills more cowboys and we appoint...
El pueblo de Warlock nombra a un marshal que mata a un puñado de pistoleros y nosotros nombramos a unos reguladores y le matamos a usted y el pueblo nombra a otro marshal que mata a más pistoleros y nosotros nombramos...
Let's see if Warlock is grown up enough to take care of itself.
Veamos si Warlock es capaz de cuidar de sí mismo.
You better kill me, if you want to take your regulators into Warlock.
Si vas a entrar con tus reguladores, será mejor que me mates.
Don't come into Warlock.
No entréis en Warlock.
Maybe the people of Warlock will help by backing the law.
Quizá la gente de Warlock se decida a ponerse del lado de la ley.
Now, we'll see how far the law can go in Warlock.
Ahora veremos hasta dónde puede llegar la ley en Warlock.
Warlock's had enough of both.
Warlock ya ha tenido bastante.
Sounds like Tubo the warlock to me...
Me suena a Tubo el hechicero...
Kill the warlock!
¡ Maten al brujo!
Have you anything to say, warlock?
¿ Tienes algo que decir, brujo?
He and his coterie of friends... claimed that Curwen was a warlock.
Él y sus amigos dijeron que Curwen era un brujo.
Warlock?
¿ Un brujo?
I'm sure that every warlock or witch... who died in America left a curse.
Seguro que cada brujo o bruja... que falleció en Norteamérica hizo una maldición.
Then why would a warlock be needing medicine unless, of course, he's not a warlock at all?
¿ Y por qué iba un brujo a necesitar medicina a menos que, por supuesto, no sea brujo?
Just tell me the truth. Is my son-in-law a warlock or not?
Dime la verdad. ¿ Es mi yerno un brujo o no?
- Warlock George.
- Hechicero George.
But you may change your mind when you find out that I'm a warlock.
Pero quizá cambie de idea cuando sepa que soy un hechicero.
" Warlock.
Embaucador, que no cumple su palabra nombre del demonio, brujo ". " Hechicero :
If you won't warn that kid she's entertaining a warlock, I will.
Si tú no le avisas de que está con un brujo, lo haré yo.
Not witch, Samantha, warlock.
Un brujo no, Samantha, un hechicero.
His master, Tom, the bloke what was kidnapped... he's a warlock.
Su maestro, Tom, el tío fue secuestrado... es un brujo.
"In a speech at the West Warlock City Dad's Lunch " at the Buckhorn Hotel today, " Mayor Herbert Ayers
" En un discurso en eI restaurante... del hotel Buckhorn de West WarIock... el alcalde Herbert Ayers, formalmente... aceptó un monumento único... que George Tiffany ha donado a Ia ciudad.