English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Warwick

Warwick tradutor Espanhol

974 parallel translation
You'd better be pretty cagey about getting into the Warwick.
Tendrá que tener cuidado al ir a Warrick.
Warwick?
¿ Warwick?
I did hear Warwick saying something to Uncle Thomas... that's the Duke of Norfolk... about Father wanting to get a new queen... and the priest not wanting him to.
Oí a Warwick decirle algo al tío Thomas... es el Duque de Norfolk... acerca de que mi padre quería tener una nueva reina... y que los curas no querían.
Clarence here is particularly fortunate,'cause he had Warwick as a father-in-law.
El propio Clarence fue afortunado teniendo a Warwick de suegro.
Er, the late, uh, lamented Warwick.
El después llorado Warwick.
Richard may well have my sister-in-law as a bride, but he can expect no part of the Warwick estates.
Richard puede casarse con mi cuñada pero no se hará con el feudo de Warwick.
Warwick amassed enough to make a dozen men rich.
Warwick se hizo de oro.
And the prize to the winner - the whole of the Warwick estates!
Y el premio para el vencedor será todo el feudo de Warwick.
The whole of the Warwick estates.
Por todos los feudos de Warwick.
Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester - be in their flowing cups freshly remembered.
Warwick y Talbot, Salisbury y Gloucester, serán, en sus rebosantes copas fielmente recordados!
- You're a policeman, Mr. Warwick?
- ¿ Es policía, Sr. Warwick? .
- Inspector Warwick, miss.
- InspectorWarwick, señorita.
Well, what are you doing here, Mr. Warwick?
¿ Qué hace aquí, Sr. Warwick? .
- Oh, uh, Mr. Warwick, this is Mr. Slade.
- Sr. Warwick, él es el Sr. Slade.
- Good-bye, Mr. Warwick.
- Adiós, Sr. Warwick.
If you spot anyone like him, Inspector Warwick will come and identify him.
Si ven a alguien parecido, el inspector lo identificará.
I can assure you, my dear Warwick. It won't happen again.
- No volverá a ocurrir, Warwick.
I'm Paul Warwick of Scotland Yard again.
Hola. Soy Paul Warwick de Scotland Yard.
- Good morning, Mr. Warwick.
- Buenos días, Sr. Warwick.
Mr. Slade, this is Mr. Warwick.
Sr. Slade, le presento al Sr. Warwick.
Mr. Warwick's from Scotland Yard.
El Sr. Warwick es de Scotland Yard.
- Inspector Warwick is here to see Lily.
Disculpe, Sr. Slade. El inspector Warwick vino a ver a Lily.
It's not the rope. It's your policeman's philosophy, Inspector Warwick.
No es la soga, sino su filosofía de policía, inspector Warwick.
- Hmm, I see. What was that used for, Inspector Warwick?
Entiendo. ¿ Para qué usaron eso, inspector Warwick?
I have seen all I care to see of Inspector Warwick's little museum.
Ya vi todo lo que quería ver del pequeño museo del inspector Warwick.
Your Inspector Warwick made me angry.
Su inspector Warwick me hizo enfadar.
And most particularly to Inspector Warwick?
¿ La puedo acompañar al teatro esta noche? ¿ Sobre todo, al inspector Warwick?
You don't like Inspector Warwick, do you?
El inspector Warwick no le agrada, ¿ verdad?
- Oh, good evening, Inspector Warwick.
- Buenas noches, inspector Warwick.
- Good evening, Inspector Warwick.
- Buenas noches, inspector Warwick.
Inspector Warwick, I'm very sick of all this.
Inspector Warwick, ya estoy harta de esto.
How they doing in the fifth at Warwick?
¿ Cómo va la quinta carrera en Warwick?
I will get word to them somehow... to go to the monastery at Warwick.
Les haré llegar un mensaje de que vayan al monasterio de Warwick,
These prisoners were taken at Warwick, Milord.
Estos prisioneros han sido llevados a Warwick, mi señor.
A report that he was seen on the road to Warwick took me there.
Un informe dice haberlo visto de camino a Warwick y hacía allí fui.
Tell Bejac I have ridden to Warwick myself.
Diga a Bejac que yo asaltaré personalmente Warwick.
We reached Warwick an hour after it happened.
Llegamos a Warwick una hora después de los sucedido.
The first that there did greet my stranger soul... was my great father-in-law, renowned Warwick... who cried aloud...
Al primero que allí halló mi extraño espíritu... fue a mi excelso suegro, el renombrado Warwick, que gritaba...
Poor Clarence did forsake his father-in-law, Warwick -
El pobre Clarence abandonó a su suegro, Warwick, y fue perjuro a sí mismo.
Who told me how the poor soul did forsake the mighty Warwick and did fight for me?
¿ Quién me recordó que el desdichado abandonó al fiero Warwick para combatir por mí?
Who told me, in the field by Tewksbury... when Warwick had me down, he rescued me... and said, "Dear Brother, live and be a king"?
¿ Quién me recordó que en los campos de Tewksbury, cuando Warwick me había derribado, él me rescató... y dijo : "Querido hermano, vive y sé rey"?
Besides, he hates me for my father Warwick... and will, no doubt, shortly be rid of me.
Además, me odia por mi padre Warwick, y quiere, sin duda, desembarazarse pronto de mí.
d Who speaks in the name d d Of the Earl of Warwick d d Who speaks in the name of the Earl of Warwick d
Que habla en nombre del Conde de Warwick. Que habla en nombre del Conde de Warwick.
I'm Charity Warwick.
Soy Charity Warwick.
Mrs. Warwick will you join us for dinner?
¿ Nos acompañará para cenar?
Cleet Warwick must be rolling around in his grave.
Clete Warwick debe estar dando vueltas en su tumba.
Mrs. Warwick if there were a kind of profit driven right into your own back yard would there be any reason not to take advantage of it?
Sra. Warwick.., si le trajeran algún tipo de ganancia a su puerta... ¿ habría alguna razón para no aprovecharse de eso?
At the Warwick.
En Warwick.
Mr. Warwick's from Scotland Yard.
Es de Scotland Yard.
Warwick.
Warwick.
Inspector Warwick.
Inspector Warwick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]