Wasa tradutor Espanhol
47 parallel translation
The first image of Rome wasa centuries-oldstone... rising out of the fields just outside my hometown.
Mi primera imagen de Roma fue esta : Una piedra milenaria en el campo, a las afueras de mi ciudad...
I did not know then... that this small incident wasa fore runner of tragic events.
Yo no sabía entonces... que este pequeño incidente sería el precursor de trágicos sucesos.
It wasa Saturday evening and the theatre was full. She put me in a folding chair, right next to her.
Era un sábado por la noche y, como el cine estaba a rebosar, me colocó en una silla plegable justo al lado de ella.
The good ship Wasa was a triumph compared to this.
El barco Wasa fue un triunfo comparado con esto.
That wasa littlejoke. A littlejoke.
Sí, tienes hambre.
Moises called sayinghe had an idea for his nexttheater project, but there wasa somberness to his voice. So, I asked himwhat it was I about. And he said he maywant to do a piece about what's happeningin Wyoming.
Me llamó Moises para hablarme de un proyecto pero noté un cierto pesimismo en su voz, y me dijo que quería hacer algo relacionado con lo que estaba ocurriendo en Wyoming.
Matt wasa blunt little shit. You knowwhat I'm saying?
¿ Sabes lo que quiero decir?
He wasa little guy, 5'2 ".
Era pequeño, mediría 1,57 m.
When I saw hair... His hair I knew it wasa human being.
Cuando le vi el pelo su pelo supe que era una persona.
This wasa perfectly lovely evening, and now the both of youhave ruined it.
Era una noche deliciosamente perfecta,... y entre los dos la habéis echado a perder.
Yeah, but that wasa jealousy thing.
Sí, pero fue por celos.
Um, there wasa little miscommunication, and as it turns out, we don't need ya.
Ha habido una pequeña falta de comunicación, y parece ser que ya no la necesitamos.
And there wasa picture of a lady sitting on a bearskin rug with nothing on except for a little pointyelf hat.
Y había una foto de una chica sentada en una alfombra sin nada puesto excepto un sombrero puntiagudo.
Well, I just--during the investigation, I just thought there wasa kind of a, um... spark between us.
Bueno, simplemente pensaba que, durante la investigación había una especie de, eh... chispa entre nosotros.
I am not sure, but I think there wasa compliment in there somewhere, so thank you.
No estoy segura, pero creo que hay un cumplido escondido por ahí, así que gracias.
Well, just- - it wasa long day for everybody.
Bueno, solo... Fue un día largo para todos.
Kelly wasa wonderful woman.
Kelly era una mujer maravillosa.
He said there wasa lot of money coming down on jitterbug's boy.
El dijo que había mucho dinero en camino del chico Jitterbug.
I just thoughtyou two were... that wasa long time ago.
Pensé que ustedes dos... Eso fue hace mucho tiempo.
I thought it wasa little too bright in herefor your nap.
Pensé que estaba demasiado claro aquí para tu siesta.
Well, that wasa crazy wedding, huh?
Bueno, esa fue una boda loca, ¿ No?
You knew there wasa cure for ick. What?
Sabías que había una cura.
She was actuallyon the cover of one of his National Geographies when she wasa little girl!
Estaba en la portada..... de una de sus National Geographic's... cuando era una niña.
Well, scheduling that depo wasa smart idea.
Bueno, organizar esa deposición fue una buena idea.
Destro reall wasa tau sig.
Destro realmente era un Tau Sig.
Well, as long as it wasa boo-boo.
Bueno, siempre y cuando se trate de una metedura de pata.
So if there wasa boyfriend, the guy's a ghost.
Así que si existe el novio, el tipo es un fantasma.
Hey, that wasa good night all around.
Hey, esa fué una buena noche a pesar de todo.
For me, it wasa bonding moment.
Para mí, fue un momento de estrechar lazos.
If I'd known there wasa doctor out there like you, I might have foundthe courage.
Si hubiera sabido que hay doctores como tú, me hubiera atrevido.
In fact, he only knows how much money I have in my account... lt wasa wonderful incident how he reached our house!
de hecho, sólo él sabe cuánto dinero tengo en mi cuenta... era un maravilloso incidente cómo llegó a nuestra casa!
Do you believe if I say that there wasa guy nameless?
¿ crees que si digo allí era un hombre sin nombre?
You say as if he wasa Manager in some bank...
dices, como si fuera un gerente de banco...
Abhi told me that he wasa member in a planning commission... Her face... I dont have belief!
abhi me dijo que era un miembro en una comisión de planificación... su cara...
Now I know about Tea estate business, don't I? Similarly... Her father wasa great sports man...
Ahora sabe sobre los negocios, de manera similar... su padre era un gran hombre de deportes... pero durante días... ella comia carron en la mesa!
That's the devil that's in your brain giving it the wasa-wasa.
Ese es el demonio dentro de tu cerebro dándole el wasa-wasa.
The shaitan, he gets in there with his wasa-wasa.
El diablo, entra ahí con su wasa-wasa.
Wasa bread?
¡ ¿ Galletas integrales? !
! I love wasa bread.
Me encantan las galletas integrales.
I said that he wasa very well-endowed man. Yes, yes.
- Dije que fue un hombre muy bien dotado.
NASA scientists are excited over recent findings by the Mars Rover of fossilised organic compounds on the surface that indicate at some time in the past there may have been life on the red planet.
Los científicos están entusiasmados WASA sobre los recientes descubrimientos de la Mars Rover de compuestos orgánicos fosilizados en el sumace que indican en algún momento en el pasado puede haber sido la vida en el planeta rojo.
Yes, it makes me terrific in bed, but it also means I tend to break nice guys like you into Wasa crackers.
Si, eso me hace estupendo en la cama pero también significa que tiendo a romper a chicos buenos como tú en pedacitos.
"Flatbread", they used to call me in school.
En la escuela me decían "Wasa". ( Marca de una galleta muy finita ).
Fine you win, it wasa stupid idea.
Bien, tú ganas, fue una idea estúpida.
Tabula wasa.
Pasado pisado.
He wasa criminal.
Era un criminal.
Wasa, uh, wasalami, wasatoosie, wasa-matter-you...
Wasa, wasalami, wasaloma, wasa-qué-sea...