We're right here tradutor Espanhol
2,900 parallel translation
All right, we're here.
De acuerdo, estamos aquí.
I'm getting the feeling we're near the edge here, right?
Tengo la sensación de que estamos muy cerca del borde, ¿ verdad?
Look, you know, we're at a murder scene here, not a religious debate, right?
Mira, sabes, estamos en la escena de un crimen, no en un debate religioso, ¿ vale?
We're going to need somebody to be right here.
Necesitaremos que alguien esté aquí.
That's right, we're down here at Ron Baker Chevrolet.
Así es, estamos abajo aquí a Ron Baker Chevrolet.
All right, we're gonna tuck this wire right here.
Muy bien, vamos a meter este cable justo aquí.
And I'm sorry if we disturbed other guests in the middle of their lily-white, non-molesty lives, but we are working on our shit in here, together, and we're staying, right, guys?
Y lo siento si molestamos a los demás huéspedes a la mitad de sus vidas color de rosa y sin preocupaciones, pero estamos trabajando juntos en nuestras mierdas, y aquí nos quedaremos, ¿ verdad, chicos?
If his parents come out here and say that he's going to be fine, he'll recover fully, then my guess is we're both going to go right back to where we were this morning.
Si sus padres salen y dicen que está bien, que se recuperará totalmente, mi apuesta es que volveremos donde estábamos esta mañana.
You're a good boy, yes, you are. Ssh, ssh. We did all right here, didn't we?
Eres un buen chico, sí, lo eres.
Now, as you all know, we're throwing Twayne a roast, and Twayne himself asked me to be on the dais, so I thought I'd try out some of my material right here, right now. All right.
De acuerdo.
But we're standing right here.
Pero estamos aquí.
We're breaking that record today, right here.
Vamos a batir ese record aquí y ahora.
You're right. But we're not here for him.
Pero no estamos aquí por él.
That's what we're here to do, right?
Eso es para lo que estamos aquí, ¿ no?
We're here, right?
Estamos aquí, ¿ verdad?
Right here's where we're going!
Aquí es donde vamos.
All right, so I think we're all done here. What's wrong with your dog, man?
Bueno, creo que he acabado. ¿ Qué le pasa a tu perro, tio?
All right, we're done here.
Vale, hemos terminado.
That's why we're going to head right up here, well away from any trouble.
Y por eso nos vamos de aquí ahora bien lejos de cualquier problema.
We're here to find the dagger, all right?
Estamos aquí para encontrar la daga, ¿ no?
All right, all right, we're not going to do this in here.
Vale, vale, esto no lo vamos a hacer aquí.
To tell the truth, I have a standing lunch date here with my son every Thursday for the past 11 years- - whenever we're both in town, of course- - right here at this table.
A decir verdad, tengo una cita permanente para almorzar con mi hijo... cada Jueves por los últimos 11 años... siempre y cuando ambos estemos en la ciudad, por supuesto... en esta misma mesa.
We're here, brother. All right?
Estamos aquí, hermano. ¿ Vale?
We're all right here together.
Todos estamos aquí juntos.
Right, um, well, I think we're all done here.
Vale... bien, creo que ya hemos terminado.
All right, we're here to help you, Malcolm.
Muy bien, estamos aquí para ayudarte, Malcolm.
So that's what we're gonna do, right here, all right?
Así que eso es lo que vamos a hacer, ¿ de acuerdo?
And we're based right here in Williamsburg, Brooklyn.
Y estamos ubicados aquí en Williamsburg, Brooklyn.
You think we're out here to play right now?
¿ Creen que estamos jugando?
We're not giving up, but this is pretty dire right here.
No nos daremos por vencido. Vamos a muerte.
We're doing something right because we're still here and you just don't know what's going to happen.
Estamos haciendo algo bien porque seguimos aquí y no se sabe qué pasará mañana.
We're going to just pick them up underneath this boat right here is the biggest clam you ever saw. Pick it up.
La vamos a sacar y la colocaremos en el bote, es la almeja más grande que hayas visto.
Right now, we got to figure out how the hell we're getting out of here.
En este momento, debemos averiguar cómo demonios vamos a salir de aquí.
Right now we investigating information that could exonerates the government of all wrongdoing and you call me for this meeting as member of the government you are accountable to me and only me and that's why you're telling everybody here that your incredible sorry that you have wasted their time
Ahora mismo estamos investigando información que podría exonerar al gobierno de todos los males y me llamas para esta reunión. Como miembro del gobierno debes responder ante mí y sólo ante mí. Y es por eso que vas a decirle a todos aquí que sientes mucho que hayan perdido su tiempo.
Let's let him know we're here, right?
Hagamos que sepa que estamos aquí, ¿ no?
Still having fun, right? ♪ calendar picture, frozen landscape ♪ So we're just gonna sit here and listen to Christmas music?
Todavía te diviertes, ¿ verdad? Entonces, ¿ nos vamos a limitar a sentarnos aquí y a escuchar villancicos?
You're right. So here's what we're gonna do... we're gonna throw out everything we have. Okay?
Tienes razón. ¿ Vale?
So, dad, the cribs are over there, but while we're here, a little advice, you can never have too many onesies. All right?
Entonces, papá, las cunas están por ahí, pero mientras que estamos aquí, un pequeño consejo, nunca tienes suficientes bodys, ¿ vale?
All right, enough- - we're done here.
De acuerdo, suficiente... hemos terminado aquí.
Jules : Harold, we're right here if you wanna talk.
Harold, estamos aquí si quieres hablar.
All right, so we're all here.
Muy bien, estamos todos aquí.
All right, we're gonna lift this right here.
De acuerdo, vamos a levantar esto.
And it's like these people we work with, they become... our surrogate family, and they're not here right now.
Y es como si la gente con la que trabajamos se convirtieran... En nuestra familia sustituta y ahora mismo no están aquí.
All right, here we go. Pickup your handles. What you're going to do is put both sides of the handle against that first piece of wood and pick it up.
Bueno acá vamos, tomen sus manoplas, lo que harán será colocar esas manoplas entre una pieza de madera, y levantarla.
Right here, right now, that's what we're gonna do.
Aquí y ahora, eso es lo que haremos.
Chris, this is, uh, you know, are--are--are seeing what I'm doing here, but I-I got a lot of shit going on right now, and my--sort of, my world's flipped upside down and--and--and--and we're looking for preschools.
Chris, esto es, uh, ya sabes, son - son - están viendo lo que estoy haciendo aquí, pero yo tengo mucho de mierda pasando en este momento, y mi - más o menos, mi mundo de volteado al revés y - y - y - y estamos buscando preescolares
Point... we're right here.
Point... estamos aquí.
Now, Brian, I understand we have some crack and we're going to smoke it right here in the studio.
Entiendo que tenemos crack y vamos a fumarlo en el estudio.
All right, we're done here.
Bueno, ya acabamos.
Tonight... we're celebrating the birth of a new city... built right here on the ruins of Los Angeles.
Esta noche celebramos el nacimiento de una nueva ciudad construida aquí mismo, sobre las ruinas de Los Ángeles.
What has been so effective in South Africa... so effective in India... for his own people and others... and we're gonna employ it right here, in Nashville.
¿ Cuál ha sido tan eficaz en Sudáfrica, tan eficaz en la India, para su propio pueblo y otros, y vamos a la empleamos aquí, en Nashville.
we're right behind you 29
we're right back where we started 20
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
we're right back where we started 20
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557