We are coming tradutor Espanhol
1,310 parallel translation
We are coming on 23 minutes.
Nos acercamos a los 23 minutos.
We are coming!
¡ Allá vamos!
We are coming to you.
Vamos hacia vosotros.
- Do they know we are coming?
- ¿ Saben que vamos?
- We are coming, Doctor.
- Ya vamos, doctor.
- We are coming.
- Ya vamos
Do you want a president who will restore the middle class, reclaim the future for the middle class and restore the american dream? Vote for Bill Clinton and you have surely sent the signal to the country... that we are coming, together! What Gould discovered was that like the Labour party, the Democrats had also been doing focus groups with swing voters.
Y empezaron a estudiar la psicología como una manera de entender cómo funcionan esos mecanismos, especialmente dirigidos al control de la sociedad
Well, start prepping it again'cause we are coming.
¡ Vuelve a la preparación, porque vendremos!
We are coming up alongside you to escort you to Hanscom Air Force Base.
Nos acercamos para escoltarlos a la base aérea de Hanscom.
You see now that we are coming to the davit.
Como ves, nos acercamos al pescante.
It knows we are coming after him.
Sabe que venimos tras él.
I mean, we're risking'our necks when they know we are coming... and you're giving the fuckin'money away. I mean, what's the point?
Nos estamos jugando el pellejo cuando saben que iremos y tú regalas el puto dinero.
Why are we coming by at 7 : 00, Carrie?
¿ A dónde vamos a llegar como a las 7, Carrie?
They are coming, I'm not sure we want them.
Sí, pero quizá no queramos que hablen.
But until we are sure I think we should keep coming to work every day.
Pero hasta estar seguros debemos seguir trabajando día a día.
Cut to : we are back at the apartment making out. clothes are coming off.
Cortamos al apartamento, besándonos, nos quitamos la ropa, él se excita...
We should go. Are you coming?
Tenemos que irnos. ¿ Vienes?
We'd better go to Semiotics. Holly, are you coming?
¿ Vienes a Semiótica, Holly?
Of course they are overreacting. But we can't afford not to export our precious coffee... and have no more foreigners... coming to work.
Naturalmente hay una exageración en eso... pero no nos podemos arriesgar a no conseguir exportar... nuestro precioso café y recibir inmigrantes extranjeros... para trabajar por aquí.
Hi, I'm from Brazil, and I'd like to know what can we do to bring you to Brazil in May next year? - Hey, are you coming to the VA party wednesday night?
Hola, somos de Brasil, y queriamos saber... que cosa podemos hacer para tenerlo en Brasil en Mayo del proximo año.
We can't render the ship defenses, those are nuclear warheads are coming at us!
No podemos bajar las defensas de la nave, ¡ Los misiles estan a punto de alcanzarnos!
So how are we coming here?
¿ Ya decidieron?
- Are we coming to get our bags later?
- ¿ Volveremos a buscar las maletas?
So which of you two are coming for a fly with me today? We are.
- ¿ Quien de ustedes vendrá a volar conmigo?
As we'll be coming up on the river there, we're going to track pretty much to the north, over some, um, rugged outback stuff, so have a good look around where you are.
Sobre ese difícil terreno australiano para que echen un mejor vistazo.
Well, as always, it seems like when you guys are here, we get the rain coming down. And there go the caps.
Vaya parece que siempre que están aquí llega la lluvia, pónganse sus sombreros.
So, we got this note, and our girls are going to them, and their chicks are coming to us, and we're entertaining them and swooning them and somehow convincing them that this is the place to live- - Kucha Beach.
Y recibimos esta nota y nuestras chicas irán con ellos y sus chicas vendrán con nosotros. Y las atenderemos y le lavaremos el cerebro y convencerlas de que aquí debemos vivir en playa Kucha.
But tell him that we are not coming for marriage.
Pero dile que no iremos al casamiento.
Are we to be denied tea altogether for coming so early?
¿ Se nos negará el té por haber llegado tan temprano?
The driver, we don't know where the driver is coming from, because we are using this company...
El chófer, no sabemos de dónde viene con esta compañía...
Well, it's very difficult to put into words everything we've lived over these four days that are coming to an end.
Mirá, es muy difícil expresar en palabras todo lo que hemos ido viviendo durante estos cuatro días que están llegando a su fin.
We're going. Are you coming?
Nos vamos. ¿ Vienes?
When people tee off and are coming down with their swing, we'll blow these airhorns.
Cuando esten listos.. A punto de hacer su tiro. Vamos a sonar estas bocinas
We are going to karaoke. You're coming?
Vamos al Karaoke. ¿ Te vienes?
Don't worry, we are not coming back.
No te preocupes, no vamos a volver.
Damage reports are still coming in but so far we got 19 dead, 20 wounded and seven missing.
Los reportes de daños todavía no llegaron, pero tenemos al menos 19 muertos... 20 heridos y 7 desaparecidos.
And the only reason that we are here today is because the gifts... ... they stopped coming.
Y la única razón de que estemos aquí, es que los regalos, dejaron de llegar.
We have spent so much time and money on you you're so pivotal to the coming cataclysms, I forget how dense you are.
Hemos gastado tanto tiempo y dinero en ti eres tan fundamental para los cataclismos que se acercan, que olvido lo espeso que eres.
Sir, we have to go. Are you coming with us or not?
Señor, tenemos que irnos, ¿ Viene con nosotros o no?
How are we coming along on the note?
¿ cómo vamos en la nota?
My parents are coming. We're celebrating Christmas.
Mis padres van a venir, y celebraremos la Navidad.
- How are we coming?
¿ Cómo sigue todo?
How do we know how many Suliban are coming aboard?
¿ Cómo sabremos cuántos Suliban vienen a bordo?
- What sort of world are we coming to?
¿ A qué clase de mundo estamos llegando?
We don't wanna cancel. 300 of the finest minds in the country are coming plus some congressmen.
No queremos cancelar. Vendrán 300 de las mentes más brillantes... -... y algunos congresistas.
And doomsayers are pointing to last week's strange celestial events... as signs that prophesy is now being fulfilled... and the world as we know it may be coming to an end.
Los alarmistas dicen que los eventos cósmicos de la semana pasada... Profecía del fin del mundo... son fenómenos que pronostican la llegada del fin del mundo.
Are the others coming here? Let's sit down, shall we?
Sentémonos, ¿ quiere?
We are deep in the mountains and winter is coming.
Estamos en las montañas y viene el invierno.
We are not coming back until you get rid of that monster.
No regresaremos hasta que se liberen de ese monstruo.
We enter into section two, the mouth of the snake reopens... we're into the red section, the monkeys are coming out.
Y, eso dará paso a la segunda sección, la boca de la serpiente se abre y entramos en la sección roja, y entonces aparecen los monos.
If we look at the list we have 22 names and the Åkesson family are coming later and they're quite a few.
Tenemos 22 nombres en la lista. Y la Familia Åkesson viene hoy, esos son unos.
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are together 51
we are brothers 40
we are fucked 33
we aren't 48
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are together 51
we are brothers 40
we are fucked 33
we aren't 48