We know tradutor Espanhol
196,800 parallel translation
We know this is part of a bigger plan.
Sabemos que tramaron un plan.
And now, we know you were attempting to shut down the system.
Sabemos que intentó apagar el sistema.
Your mum and I were off figuring out what the Neos did in the past so we know what they're gonna do now.
Tu madre y yo intentábamos averiguar qué hicieron los Neos en el pasado, así sabremos qué hacen ahora.
We know about P.T's early life.
Conocemos los primeros años de P.T.
All we know is that they are both gone.
Todo lo que sabemos es que ambas han desaparecido.
We know someone who might.
Conocemos a alguien que podría saberlo.
We know so much, yet so little.
Sabemos tanto, pero tan poco.
What do we know?
¿ Qué sabemos?
For all we know, Murphy's on his way back from Paris right now.
No tenemos tiempo para eso. Por todo lo que sabemos, Murphy está volviendo de París ahora mismo.
So, this guy, Stratos, what do we know?
¿ Y de este tipo, Stratos, qué sabemos? Le tendieron una trampa.
So do we know any more about the victim?
¿ Sabemos algo más de la víctima?
So, as we know from the live stream, the assailant, likely a male with significant upper-body strength, pistol-whipped O.G., then smashed the camera, ending the stream.
Por lo que vemos de la transmisión en vivo, el atacante, posiblemente un hombre con significativa fuerza en la parte superior del cuerpo, le dio un culatazo a O. G., después destrozó la cámara, dando por terminada la transmisión.
We know what you do for a living, Mr. Godwyn.
Sabemos cómo se gana la vida, Sr. Godwyn.
They gave me your check instead of mine because, you know, we both have brown faces.
Me dieron tu cheque en lugar del mío, porque, bueno, ambos tenemos la tez morena.
We didn't know who we could trust.
No sabíamos en quién podíamos confiar.
You don't know what we just lost or how hard it's gonna be to start over!
¡ No sabes lo que hemos perdido o lo difícil que es volver a empezar!
You know, Bonnie, when we keep secrets, we set a ball rolling, and it always rolls downhill.
Mira, Bonnie, cuando guardamos secretos, echamos a rodar la pelota y siempre rueda cuesta abajo.
If you want us to come back another time, you know, if you need to call someone, we can do this later.
¿ sabes? , si necesitas llamar a alguien, podemos hacer esto después.
We... You know what?
Nosotros... ¿ Sabes qué?
Well, we all know who the real hero is.
Bueno, todos sabemos quién es el verdadero héroe.
You know, the issues that we're dealing with, the impulsivity, the lack of judgment, these are all the reasons
¿ Sabes? , los problemas con los que estamos tratando, la impulsividad, la falta de juicio, todas esas son las razones por las que hoy estoy viva.
You know where we keep the Band-Aid,
Ya sabes dónde están las tiritas,
Darling, you know that even if Rachel's being nice to you, we can't trust her?
Querida, ¿ sabes que aunque Rachel sea amable contigo no podemos confiar en ella?
Kira, we don't know what she wants to do with that special part of you.
Kira, no sabemos lo que quiere hacer con esa parte especial que tienes.
You know what we do here.
Ya sabes qué hacemos aquí.
Kira, if you can teach me everything you know about that feeling, then I'll tell you whatever you want to know about all the grown-up stuff we do.
Kira, si me explicas todo lo que sabes sobre esa sensación, yo te diré todo lo que quieras saber sobre las cosas de mayores que hacemos.
We have to know if the trait is heritable.
Tenemos que saber si esa característica es hereditaria.
We'll know more when we have further data.
Sabremos más cuando reunamos más datos.
Uh, we don't know what's going on out there any more.
Ya no sabemos qué ocurre allí.
But we still don't know how many there are.
Pero aún no sabemos cuántas hay.
We have one shot at this, and if it's gonna work, Sarah can't know who we dealt with to get here.
Tenemos una sola oportunidad y para que funcione Sarah no puede saber con quién tratamos para llegar hasta aquí.
I don't know, Felix. Maybe it's because we are up to something.
No lo sé, Felix quizás porque estamos tramando algo.
We need to know if you found her yet.
Tenemos que saber si ya la encontraste.
We actually know very little.
En este momento sabemos muy poco.
You know how you're always talking about how we should all hang out?
¿ No eres tú el que siempre está hablando de salir todos juntos?
Look, I-I know we got off on the wrong foot, okay?
Escucha, sé que hemos empezado con mal pie, ¿ vale?
So maybe we could get together, you know?
Así que, quizá, podríamos irnos juntos, ¿ sabes?
And Danny and I will, you know, we can, we can organize it next time.
Y Danny y yo lo... podemos organizarlo la próxima vez.
You know, we were trying to do one of them- - them quick changes that they do at a Katheryn Perry concert, but I got stuck.
Intentábamos hacer un cambio rápido como en un concierto de Katheryn Perry, pero me atoré.
Oh, like we don't already know what they're gonna say.
Como si no supiéramos ya lo que van a decir.
You know, we could stay here and watch TV.
Podríamos quedarnos aquí a ver la tele.
I don't know, it was weird. We watched TV for awhile and then when I asked him if he was spending the night, he said he had to get up early and left.
No lo sé, fue raro, estuvimos viendo la tele un rato y luego cuando le pregunté si se quedaba a dormir, dijo que tenía que madrugar y se fue.
- I don't know her. - Well, we don't either, but she had a lot of positive ratings.
- Bueno, nosotros tampoco, pero tiene muchas valoraciones positivas.
I think I know a guy. - We gotta get a gutter guy.
Creo que conozco a un tipo.
You know, as people move up in this company, we need to teach them how to let employees go, how to fire people.
Ya sabes, a medida que la gente asciende en esta empresa, tenemos que enseñarles a dejar ir a los empleados, cómo despedir a la gente.
You know, we really need someone like that.
Necesitamos a alguien así.
We do know that "O.G." is a pseudonym, and that he's good at keeping his real name private.
Sabemos que O. G. es un seudónimo y que es bueno manteniendo su verdadero nombre en secreto.
We still don't know which of your firm's lawyers ordered the hit on Tendu.
Aún no sabemos cuál de los abogados de su bufete ordenó el ataque de Tendu.
- We don't know that.
- No lo sabemos.
We should know.
Debimos saberlo.
We don't really know what questions you can answer.
En verdad no sabemos que preguntas quieren contestar.