English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / What's here

What's here tradutor Espanhol

35,878 parallel translation
"He's not here. What's this?"
"No llegó aún. ¿ Qué es esto?".
Every woman in here knows what it feels like to have a guy's eyes on you when you find him attractive. It's the best feeling.
Todas saben lo que se siente que un hombre te mire cuando te parece atractivo.
Whoa, whoa, whoa. Tony, what's going on here?
Tony, ¿ qué pasa aquí?
What I'm suggesting is Kirk's supposed to be the one walking into a trap here, not me.
Lo que sugiero es que Kirk se supone que sea el que se dirija a la trampa, no yo.
Here's what I want you to do.
Esto es lo que quiero que hagas.
With what the CIA's doing here?
¿ Con lo que la CIA está haciendo aquí?
Also, what's the strategy here?
Además, ¿ qué plan tenéis?
Now, here's what we're gonna do.
Ahora, esto es lo que haremos.
What's going on here?
¿ qué pasa aquí?
She just got here and she's already doing what she likes.
Llega aquí nueva y ya jode lo que le da la gana
But what's going on here? He sleeps on the sofa again.
- ¿ Pero Qué está pasando aquí?
What's going on here?
¿ qué pasa?
Uh, I-I have some, but that's... not what we really do here.
Tengo alguna pero... aquí no hacemos eso.
Here's what I love, sometimes you get one without a shell, you get a naked one.
Esto es lo que quiero, obtienes una sin cáscara, obtienes uno desnudo
Okay, here's what we're gonna do.
Muy bien, esto es lo que haremos.
Look, I want to help you find your daughter, but you got to tell me what's going on here.
Mira, quiero ayudarte a encontrar a tu hija, pero tienes que decirme lo que está pasando aquí.
And Bozer's assured me that the Calvary's on its way, but I don't think they're gonna make it here in time, so what do you want to do here?
Y Bozer me aseguró que la caballería está en camino, pero no creo que vayan a llegar a tiempo, así que Sí. ¿ qué quieres hacer aquí?
That's what they're here for.
¡ Para eso están!
And does that influence what's going on here?
¿ Tiene influencia eso con lo que pasa aquí?
So, what's going on here?
¿ Qué tenemos por aquí?
Here's what we're doing.
Esto es lo que vamos a hacer.
Now, we won't be able to do anything until it's in transit, so what we need to do is catch him... mid-jump, take over the controls, and guide him in here.
No podemos hacer nada hasta que esté en tránsito, así que lo que tenemos que hacer es atraparlo... el pleno salto, tomar el control y guiarlo hasta aquí.
What's your sister doing here?
¿ Qué hace tu hermana aquí?
Okay, here's what you're gonna text.
Vale, esto es lo que vas a escribirle.
Here... What's this?
Aquí... ¿ Qué es esto?
Here, boys..... what's wrong with the long fella?
¡ Eh! Muchachos... ¿ Qué pasa con el viejo?
But we here have decided what Edmund Reid's fate should be.
Pero nosotros ya hemos decidido cuál debería ser el destino de Edmund Reid.
Okay, here's what's gonna happen.
Muy bien, esto es lo que va a pasar.
What's going on here, Dad?
¿ Qué está pasando aquí, papá?
Listen, even if we have enough to arrest him, I mean, that's... that's not what we're talking about here.
Escucha, incluso si tenemos suficiente para arrestarlo, no es de eso de lo que estamos hablando aquí.
I-I... I guess I'm just curious what it's like really living here, you know, with your family and your marriage, the scrutiny.
Supongo que me pica la curiosidad por saber cómo es realmente vivir aquí, con el escrutinio a tu familia y a tu matrimonio.
Here's what I know.
Esto es lo que sé.
I think that's why I'm here, Mr. President, but I had nothing to do with what happened at the Capitol.
Creo que por eso estoy aquí, Sr. presidente, pero no tengo nada que ver con lo sucedido en el Capitolio.
And you'll lose to everyone here who really gets what's at stake.
Y perderán con todos los que asumen lo que aquí hay en juego.
That's what I'm here for.
Para eso estoy aquí.
"Tell me what's wrong here."
"Dime qué hay de malo aquí".
Here's what I don't get.
Esto es lo que no entiendo.
If you don't mind me asking, what's a pretty lady like you doing eating alone here on Christmas Eve?
Si no te molesta que pregunte, ¿ qué hace una hermosa mujer como tú comiendo sola en navidad?
What's going on here?
¿ Qué sucede aquí?
- come here. That's not what i mean.
Ven, no quise decir eso.
You wanted us to meet here. What's up?
Querías que nos reuniéramos aquí.
Why don't you just tell me what's going on here.
¿ Por qué no me dices simplemente qué pasa?
What's this dark area here?
¿ Qué es este área oscura?
It's about time you explained what's going on here.
Ya es hora de que expliques que está pasando aquí.
What was Esko Kaartinen's function here?
¿ Qué función tenía aquí Esko Kaartinen?
And since we're stuck here in hell, what's a soldier to do?
Y ya que estamos en el infierno, ¿ qué puede hacer un soldado?
So what's the brat doing here?
¿ Qué hace el mocoso aquí?
That's what I was willing to do so that you would come here tonight.
Eso es lo que estaba dispuesto a hacer Para que lo hicieras Ven aquí esta noche
That's what's going on here, you know that right?
Eso es lo que pasa Aquí, usted sabe que derecho?
No, it was like, oh my, wait that's our game, what's she doing here?
No, era como, oh mi, Espera que es nuestro juego, ¿ Qué está haciendo aquí?
But here's what I, this is, I want to say this just to close out, because
Pero esto es lo que yo, este Es, quiero decir esto Sólo para cerrar, porque

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]