English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / What's wrong with that

What's wrong with that tradutor Espanhol

2,047 parallel translation
What's wrong with that? I'm a nice guy.
Soy un tipo amable.
Well, what's wrong with that one?
Bien, cual es el problema con este?
What's wrong with that?
¿ Qué tiene de malo?
What's wrong with that?
¿ Y qué hay de malo?
Now, I know that you're... Come on, Lefty. What's wrong with you?
- Vamos, Zurdo. ¿ Qué te sucede?
- What's wrong with that?
que hay de malo?
That's what's wrong with her.
Eso es lo que le pasa a ella.
I don't know what's wrong with my bedroom. Or yours for that matter.
No sé qué tiene de malo mi dormitorio o incluso el tuyo.
What the hell's wrong with that bird?
¿ Qué demonios le pasa a ese pájaro?
What's wrong with that?
¿ Qué hay de malo con ello?
Dudes, what's wrong with that one?
¿ Qué le pasa a este?
- What's wrong with that?
- ¿ Qué tiene de malo?
Now, tell me, what's wrong with that?
Ahora, dime, ¿ qué tiene de malo eso?
Always trying to get sucked and tucked, that's what's wrong with your crazy ass now.
Siempre tratando de ser aspirada y cosida eso es lo que está mal con su trasero.
That's what's wrong with my relationship with ma!
¡ Eso es lo que está mal - con Mamá! - ¡ Cierto!
What's wrong with that?
Qué hay de mal en eso?
Yeah.What's wrong with that?
Si. ¿ Que tiene de malo?
I mean, nobody knows we're together, and all we do is sneak around. Not that there's anything wrong with sneaking around, but what's it about if it's not just sex?
Es decir, nadie sabe que estamos juntos, todo lo que hacemos es escondernos no es que haya nada malo en esconderse, pero ¿ de qué se trata si no es sólo sexo?
What's wrong with that?
¿ Qué hay de malo en eso?
What's wrong with that?
¿ Qué hay de malo?
Now, you can take that P.T.S.D. And put it somewhere safe... because I can tell you what's wrong with you in just two words.
Puedes guardarte bien ese PTSD porque puedo decirte qué te pasa en dos palabras.
- What's wrong with that?
- ¿ Y lo preguntas?
What's wrong with admitting that I love him?
¿ Qué hay de malo en admitir que amo a alguien?
What's wrong with that?
¿ Qué hay de malo en ello?
What's wrong with that?
¿ Que malo hay en ello?
I'm looking at my customers. What's wrong with that?
Miro a mis clientes. ¿ Qué pasa?
What's wrong with that?
- ¿ Qué tiene de malo?
What's wrong with that girl?
¿ Qué le pasa a esa chica?
WHAT'S WRONG WITH THAT?
- ¿ Qué tiene de malo eso?
That's what's the matter with me. Something is wrong with my little inside. I'm just as sick as can be.
Eso es lo que me pasa algo malo en mi pequeño interior estoy todo lo enferma que puedo estar no dejen que me desmaye, que alguien me consiga un abanico incluso que corran por un medico
What's wrong with you that you can't be this good with someone you have feelings for?
¿ Qué le pasa que no puede ser así de bueno con una mujer por la que siente algo?
- What's wrong with that?
Qué hay de malo en eso?
What's wrong with that?
¿ Qué es esto?
What's going on with you and Matt, what's wrong with that?
¿ Qué pasa contigo y Matt? ¿ Cuál es el problema?
What's wrong with that system?
¿ Y qué tiene de malo ese sistema?
... But that doesn't mean there's anything wrong with what you are.
... Pero eso no significa que no haya nada malo con lo que eres.
Yeah, dan, what's wrong with that?
Sí, Dan, ¿ qué hay de malo en eso?
What's wrong with that?
¿ Cuál es el problema?
What's wrong with that?
¿ Qué tiene de malo eso?
What's wrong with that?
¿ Y qué hay?
What's wrong with that?
¿ Eso que tiene de malo?
- What's wrong with that?
¿ Y qué hay de malo en eso?
What's wrong with that one?
¿ Que tiene ese de malo?
- What's wrong with that?
- Si, ¿ cuál es el problema?
Yeah, the horses are losing, that's what's wrong with them.
Sí, los caballos pierden. Eso es lo que está mal.
Can't buy everything, that's true Only one thing wrong with that What it don't buy I don't use
Warsaw At a Later Date En vivo en el Electric Circus Alguien en el trabajo me dio un par de libros.
What's wrong with that?
¿ Pasa algo?
Although, I do find it a bit odd that someone so self-assured doesn't want her doctors to find out what's wrong with her.
Aunque, si encuentro algo extraño en que alguien tan segura de sí misma no quiera que sus doctores sepan que es lo que tiene.
- What's wrong with that?
¿ Qué tiene de malo eso? Es práctico.
We are all hard-wired differently. If someone needs to shout "giddyup" to heighten arousal, what's wrong with that?
Todos fuimos hechos diferentes si alguien necesita gritar "Hi-yo Silver" para lograr excitación ¿ Cuál es el problema?
Bishops and psychiatrists and bleeding heart parole officers, that's what's wrong with the justice system in this country.
Obispo y psiquiatra, y un oficial de libertad condicional eso es lo que está mal en el sistema de justicia en este país.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]