When you say tradutor Espanhol
11,855 parallel translation
When you say you get this way sometimes, what do you mean?
Cuando dices que a veces sucede de ésta manera, ¿ qué quieres decir?
When you say precious...
Cuando dices valiosas...
I like it when you say my name.
Me gusta cuando dices mi nombre.
- You don't think I know what it means when you say shit like...
¿ Crees que no sé qué significa cuando dices :
When you say nice, do you mean kind?
¿ Por "bueno" quieres decir amable?
When you say it like that, you sound just like Tom Cruise.
cuando dices eso, suenas como Tom Cruise.
Well, you're right when you say that the rules keep changing and that the lives that we lead, they make us feel... powerless.
- Bueno, tienes razón cuando dices que las reglas siguen cambiando y que las vidas que guiamos, nos hacen sentir... impotentes.
I like you when you say my name.
Me gusta cuando dices mi nombre.
You know I love it when you say both my names. Mmm... Encore tonight?
Sabes que adoro que digas mi nombre completo. ¿ Repetición esta noche?
Well, April, exactly what do you mean when you say "people don't want to hear the truth"?
Bueno, April, ¿ a qué te refieres exactamente cuando dices que "la gente no quiere oír la verdad"?
When you say "they,"
Cuando usted dice'ellos'
So when you say you're the only one involved, when you say "we," you mean...
Entonces cuando dices que eres el único involucrado, cuando dices "nosotros", quieres decir...
Well when you say it like that
Bueno, cuando lo dices así...
They're cruciferous, which is kind of a funny word when you say it.
Son vegetales crucíferos, lo que es algo divertido cuando lo dices.
I mean, when you say women born women?
O sea, ¿ cuando dices mujeres nacidas mujer?
When you get stuck or don't know what to say, just accuse them of playing dog-whistle politics.
Cuando os quedéis pillados, o no sepáis qué decir, acúsadles de jugar a la política de entendidos.
Even when you love someone, you have to say, " no, this is mine.
Incluso cuando amas a alguien, tienes que decir : " no, esto es mío.
Let's just say when the Dark One offers you onion rings...
Digamos que cuando el Oscuro te ofrezca aros de cebolla
And when you see something wrong, to stand up and to say so.
Y cuando ves que algo anda mal, debes alzar la voz y decirlo.
I mean, you didn't say no when you had the chance.
Es decir, no dijiste que no cuando tuviste la oportunidad.
I don't know when I'm going to see you again, so I just want to say...
No sé cuáno te volveré a ver, entonces solo quiero decir...
When I say "throw," you throw.
Cuando diga "tira", tiras.
And the reason I told you is so that you'll know that I'm not jealous when I say... you need to tell Louis you've been sleeping with Esther.
Y la razón por la que te lo he dicho es para que sepas que no estoy celosa cuando digo... que tienes que contarle a Louis que te estás acostando con Esther.
And when I say now, I mean as opposed to before when you slept with her.
Y cuando digo ahora, quiero decir lo opuesto a antes, cuando te acostaste con ella.
You say you paid them black - And that when they got the money, They were immediately transferred again.
Dices que les pagas en negro y que cuando recibieron el dinero... siguieron viaje.
Ring when you leave politihuset, So i say where we will meet.
Llámame cuando salgas de la estación. Vemos después donde nos encontramos.
So when I tell you to warm it up, just do as I say.
Así que cuando le digo que lo caliente, solo haga lo que le digo.
Trust me when I say this, every guy here that met you wants to be me, and every woman here wants to be you.
Confía en mí, todos los chicos que te han conocido quieren ser yo, y todas las mujeres de aquí quieren ser tú.
I'm sorry, I'm not him, so you need to listen to me when I say you can take care of Zoom, and all we have to do is capture Doctor Light.
Lo siento, no soy él, por lo que tienes que escucharme cuando te digo que puedes encargarte de Zoom, y todo lo que tenemos que hacer es capturar a la Doctora Light.
What did your family say when you first told them you wanted to be an astronaut?
Que fue lo primero que dijo su familia cuando dijo por primera vez que quería ser astronauta?
When you came to me not minutes later begging me to go with you, I could not say yes.
Cuando viniste a mí unos minutos después rogando que me fuera contigo, no pude decir que sí.
You know somebody in some pain when they say, "Oh..."
Sabes cuando alguien está adolorido porque dice...
And when I think they can't dance, I say, "No, I don't think you can dance."
Pero cuando no creo que pueden bailar, digo : "No creo que puedas bailar".
Well, let's just say when the man upstairs tells you where to go, you don't argue.
Bueno, puedo decir que cuando el jefe... te dice adónde debes ir, no discutes eso con él.
They say your life flashes before you when facing death.
Dicen que tu vida se proyecta ante ti cuando enfrentas la muerte.
Those aren't the words you want to say when your CEO walks into a room.
No son las palabras que quieres decir cuando tu directora entra en una sala.
How can you say you're tired of them, when I've only made you this once before, 160 years ago?
Solo la había preparado una vez, y eso fue hace más de 160 años.
Every day, dawn till dusk, you will do exactly what I say, when I say, how I say.
Todos los días, del amanecer al ocaso, harán exactamente lo que les diga, cuando lo diga, como lo diga.
Did I say you could leave? ♪ Lyin'when you ought to be truthin'♪ ♪ And you keep losin'... ♪
¿ Te he dicho que pudieras irte? ¿ Qué queréis? Veo que has encontrado un vestido en mi armario.
Well, I guess there's no right thing to say when you find out your girlfriend is magically pregnant with another man's babies.
Bueno, supongo que no hay nada correcto que decir cuando averiguas que tu novia está embarazada mágicamente de los bebés de otro hombre.
( lawyer ) What did you say to her, the defendant, in the hospital when she was ill?
¿ Qué le dijiste a ella, a la acusada, en el hospital cuando estaba enferma?
Have you thought about what you're gonna say to the girl when you find her?
¿ Has pensado en lo que vas a decir a la chica cuando la encuentres?
CHANDI : When people say, "Oh, you need to talk like this."
La gente dice : "Oh, tienes que hablar así".
You know, when I was little, my mom would say,
Sabes, cuando era chico, mi madre decía,
That's a convenient thing to say when the fbi's questioning you.
Muy oportuno cuando el FBI te está interrogando.
And when I came to Finland, a lot of my teaching is based on what the kids want and what they see for their future, so it doesn't feel so false to say, "You can really be whatever you want to be when you grow up," because they're making it happen already.
Y cuando vine a Finlandia mucho de lo que enseño se basa en lo que ellos quieren y lo que ven para su futuro, así que no se siente falso decirles que realmente pueden ser lo que quieran cuando sean grandes porque ya lo están concretando.
But Rosalee did say he woged to scare her, you know, when he tried to get away.
Pero Rosalee dijo que wogeó para asustarla, cuando intentaba escaparse.
When I was your age, you actually used to have to walk up to a woman and say hello before you could declare your undying love.
Cuando yo tenía tu edad, en realidad se utilizó para tienen que caminar hasta una mujer y saludar antes de poder declarar su amor eterno.
You know, neighbors say they didn't hear any screams when your son went missing.
Ya sabes, los vecinos dicen que no escucharon ningún gritos cuando su hijo desapareció.
When I say go, you squirm out as fast as you can, got it?
Cuando diga ahora, sal lo más rápido que puedas, ¿ entendido?
- When you are ready... I would like to say a prayer for Uhtred, son of Uhtred.
- Cuando esté listo... quisiera rezar una oración por Uhtred, hijo de Uhtred.
when you say it like that 46
when you say it 23
when you 160
when you're gone 25
when you're ready 256
when you die 79
when you're right 37
when you were born 38
when you said 77
when you're done 105
when you say it 23
when you 160
when you're gone 25
when you're ready 256
when you die 79
when you're right 37
when you were born 38
when you said 77
when you're done 105
when you're a kid 24
when you're dead 37
when you come back 48
when you're alone 31
when you're 91
when you get there 53
when you're married 16
when you wake up in the morning 17
when you love someone 38
when you get home 49
when you're dead 37
when you come back 48
when you're alone 31
when you're 91
when you get there 53
when you're married 16
when you wake up in the morning 17
when you love someone 38
when you get home 49