When you say it tradutor Espanhol
2,937 parallel translation
It's hard to believe when you say it out loud.
Es difícil de creer cuando lo dices en voz alta.
Yeah, it makes a lot less sense when you say it out loud.
Sí, tiene menos sentido cuando lo dices en voz alta.
But somehow when you say it, it feels true.
Pero de alguna manera cuando lo dices tú, se siente verdad.
It's just always funny when you say it.
Es que siempre es divertido cuando lo dices tú.
Well, when you say it like that, it makes it sound like forever.
Bueno, cuando lo dices así, suena como si fuese para siempre.
It's better when you say it.
Es mejor cuando tú lo cuentas.
When you say it,
Cuando lo digas,
And stick your boobs out when you say it.
Y saca pecho cuando lo digas.
which is kind of a weird thing to say, but when you're just sitting in front of your computer and you just see the numbers, it's not the same thing as actually meeting the people.
que es una especie de cosa extraña que decir, pero cuando estás sentado frente a tu computadora Y sólo ver los números, no es la misma cosa que en realidad cumplir con la gente.
So I think it's just that he knows how to express that, because I can recognize that from, you know, when he started a new job, or, you know, people say you're good and this or that,
Así que creo que pasa es que él sabe cómo expresar que, porque puedo reconocer que a partir de, ya sabes, cuando comenzó un nuevo trabajo, o, ya sabes, la gente dice que eres bueno y, tal o cual
I'm sorry I didn't say that to you, but when I got into witness protection I looked at it as a new beginning.
Siento no habértelo dicho pero cuando entré al programa lo vi como un nuevo comienzo.
Sometimes it sounds weird when you say facts out loud.
A veces suena raro cuando dices hechos en voz alta.
When you inform the family, you have to say it so that they know that it's really happening.
Cuando informas a la familia, tienes que decirlo para que sepan que ha ocurrido de verdad.
He called to tell me that he wasn't, which is exactly what you say when you are, but you don't want anybody to suspect it.
Llamó para decirme que no iba a hacerlo, que es exactamente lo que se dice cuando lo vas a hacer, pero no quieres que nadie sospeche.
Okay, I wanna know exactly what I'm supposed to say when you don't make it back at the end of the night because somebody kicked you in the chest.
Vale, quiero saber exactamente qué se supone que he de decir cuando no llegues al final de la noche porque alguien te haya golpeado en el pecho.
God, I hate it when you say, "boning."
Dios, odio cuando dices "tirársela".
You know, I know it's not politically correct to say this, but I thought she was nicer when she had biscuit legs.
Sabes, se que no es políticamente correcto decir esto, pero creo que ella era más simpática cuando tenía piernas de galleta.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, something you later rely on in court.
No tiene que decir nada, pero puede ser perjudicial para su defensa si no menciona, cuando se le pregunte, algo que salga a la luz en la corte.
- When I would do nominations for the Air Force Academy, you know, it was difficult to talk to parents and say,
Cuando yo hacía nominaciones para la academia de la Fuerza Aérea, era difícil hablar con los padres y decirles :
I'm sorry, but when you say'decided to emulate', it wasn't me or even us.
Lo siento, pero cuando dice "decidió emular", no fui yo, ni tampoco "ambas".
So we should start treating with... Interesting that you keep falling for it when I say, "Interesting."
Es interesante que sigas cayendo cada vez que digo "interesante".
You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention when questioned something which you...
No tiene que decir nada pero podría perjudicar su defensa si no menciona cuando sea interrogado algo que...
They never fix it when they say they're gonna fix it, you know? Thanks.
Nunca lo arreglan cuando dicen que lo harán, ¿ cierto?
When you're a child, people say that life... is gonna be happy and hunky-dory and all that bullshit... but I'm here to tell you that it's not, so you need to get that out your head right now.
Cuando eres pequeña, te dicen que tendrás una vida muy feliz, una vida fabulosa y esas tonterías. Pero no es así. Quítate eso de la cabeza ya mismo.
See, when you say "orgasm," it does not sound fun.
Ves, cuando dices "orgasmo" no suena gracioso.
And it was at a time when I desperately needed a dream, so I guess you could say that music saved my life.
Y fue en el momento en el que necesitaba desesperadamente un sueño, así que, supongo que puedes decir que esa música salvó mi vida.
But when you know you're gonna lose'em, that they won't be there to hear you say it...
Pero cuando sabes que vas a perder a esa persona que no estará aquí para escucharte decirlo...
Okay, now this is gonna move fast, so just do exactly what I say, and when you've got it, write it down, and that'll be a huge help to me.
Vale, ahora esto se va a mover rápido, así que haz exactamente lo que yo te diga, y cuando lo tengas, escríbelo abajo, y será una gran ayuda para mí.
You'll say you're seeing it ironically, and yet you'll tear up when Ashton Kutcher
Dirás que vas a verla irónicamente, y aún así llorarás cuando Ashton Kutcher - bese a Lea Michele.
Boys, what Pop is trying to say is Father Bill is not an obvious choice when you think about who's gonna be a saint, which makes it more of a mystery?
Chicos, lo que el abuelo intenta decir es que el Padre Bill no es una elección obvia cuando piensas en quién va a ser un santo, lo que lo convierte más en un... ¿ misterio?
It's, you know, that gut feeling that we feel - when we experience something pathetic and we say : "Oh my God, I am so moved, there is something so deep." But you never know what this depth is.
Ya sabes, como esa sensación visceral que sentimos cuando experimentamos algo patético y decimos, dios mío, estoy tan conmovido, hay algo tan profundo, pero no sabemos cuál es su profundidad, es un vacío.
It means that you're asking me to say it's okay for you to do something when it's not.
Significa que me estás pidiendo que diga que está bien que hagas una cosa, cuando no lo está.
Well, it chaps my ass to say this, but when you got lame horses, you put them down.
Bueno, me duele decir esto, pero cuando tienes caballos cojos, los pones a dormir.
I didn't say that, I just think you're still walking on bit of scorched earth when it comes to us, and if you put him on the defensive- - He's not in that place anymore.
Yo no he dicho eso, solo pienso que sigues caminando en arenas movedizas en lo referente a nosotros, - y si le pones a la defensiva... - Ya no está en ese plan.
I'm sure it's a wonderful career that you're got, but like my daddy used to say, go gentle when you're choking the golden goose.
Estoy segura de que tienes un negocio maravilloso, pero como solía decir mi padre, ve despacio cuando estrangules a la gallina de los huevos de oro.
- When you say, it's a difficult choice.
- Cuando usted dice, es una elección difícil.
I have to say it's not that attractive when you're indecisive.
Tengo que decirlo no es atractivo cuando eres indeciso.
And... always know when it's time to go home, before you say something or do something that you might regret.
Y... siempre sabrás cuando es el momento de volver a casa... antes de decir o hacer algo que te puedas arrepentir.
- The only reason I say "other than you" is because homicide's gonna go after the deer that's already in their crosshairs, and when it comes to Gary, you're an easy target.
Solamente dije "aparte de ti" porque Homicidios irá tras el que tienen en la mira y cuando se trata de Gary, tú eres un blanco fácil.
Booker would play a prank, the sucker would be twisting in the wind, and just when you couldn't stand it anymore, he'd say, "guess who just got their bell rung!"
Booker gastaba una broma, el bobo no se enteraba de nada, y cuando no lo podías aguantar más, decía : "¡ Adivina quién acaba de hacer que suene la campana!"
Well, because he'd probably say that when you lose someone you love and who obviously loved you, it's all right not to see the bright side.
Bueno, porque probablemente diría que cuando pierdes a alguien que quieres y que obviamente te quería, Esta todo bien no mirar el lado brillante.
You could say that when life came along and created DNA, that there was already an ongoing computation going on, and life figured out how to hack into that ongoing computation to make a piece of it do something novel and different.
Podrías decir que cuando la vida apareció y creó al ADN, ya había un cálculo continuo puesto en marcha, y la vida descubrió como hackear ese cálculo continuo para hacer un pedazo de ello algo novedoso y diferente.
When something goes very wrong - - say, you suffer a cardiac arrest - - the injured cells sound an alarm, telling their healthy neighbors it's time to die.
Cuando tienes algo muy malo... digo, sufres un paro cardíaco... las células dañadas, tocan una alarma, diciéndole a sus vecinas saludables que es hora de morir.
All right, so you got to jump. When we learned that it would actually be me jumping out of the plane, to say that my heart went into my gut is an understatement.
Cuando nos enteramos de que en realidad sería yo quien saltaría del avión el decir que mi corazón entró en mi estomago es un eufemismo.
What did he say when you talked to him about it?
¿ Qué dijo cuando hablaste con él sobre ello?
Say, "Christina, pick daddy." ? You got it bad when you're out with someone?
Di : "Christina, ha elegido a papá" Yeah
Also, just when you say your very first line, just make it a little stronger.
- hazlo un poco más fuerte.
I'm sorry to say it, but there's times when his obsessional hatred of you lot made him look ridiculous.
Lamento decirlo, pero hay veces que el odio obsesivo que le tienen, les da un aspecto ridículo.
When I say I'm not talking to the press now or to Leslie Grade, who represents me in Europe, or Mr Val Parnell or just anyone at all, it took a long time, but I just want to talk to you,
Cuando digo que no voy a hablar con la prensa o con Leslie Grade, que me representa en Europa, o con el Sr. Val Parnell o con quien sea, llevó mucho tiempo, pero solo quiero hablar con ustedes,
It is something that you want to give to the people and say, this is what we, our ancestors, have decided together with the gods, and this is really what you should keep in mind for the next few centuries up until the moment in Mme when the gods return.
Es algo que quieres darle a la gente y decir, esto es lo que nosotros, nuestros antepasados, han decidido junto con los dioses, y esto es realmente lo que deberías retener en la mente para los siglos siguientes hasta el momento puntual cuando los dioses regresen.
Wow, when you say you're going all out, you really mean it. You even sprang for curly fries.
Cuando dices están todos yendo hacia afuera lo dices en serio incluso surgieron papas fritas
when you say it like that 46
when you 160
when you're gone 25
when you're ready 256
when you die 79
when you're right 37
when you were born 38
when you said 77
when you're done 105
when you're a kid 24
when you 160
when you're gone 25
when you're ready 256
when you die 79
when you're right 37
when you were born 38
when you said 77
when you're done 105
when you're a kid 24
when you're dead 37
when you come back 48
when you're alone 31
when you're 91
when you get there 53
when you're married 16
when you wake up in the morning 17
when you love someone 38
when you get home 49
when you're young 31
when you come back 48
when you're alone 31
when you're 91
when you get there 53
when you're married 16
when you wake up in the morning 17
when you love someone 38
when you get home 49
when you're young 31