English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Where'd you get them

Where'd you get them tradutor Espanhol

121 parallel translation
Where'd you get them, Tom?
¿ De dónde los sacaste, Tom?
- Where'd you get them?
- ¿ De dónde los sacaste?
Where'd You get them?
¿ De dónde las has sacado?
Where'd you get them?
¿ De dónde los sacaste?
Where'd you get all them store-boughten clothes, Sairy?
¿ De dónde sacaste toda esta ropa de tienda, Sairy?
Where'd you get them? Where'd you buy them? That's my little girl.
- ¿ Dónde las has comprado?
You're going back to them. Where'd you get your passport and permits for the Clipper?
Regresas con ellos. ¿ Cómo conseguiste el pasaporte y el billete?
Where d'you get them bracelets?
¿ De dónde has sacado esos brazaletes?
Where'd you get the money for all them clothes?
¿ De dónde sacaste el dinero para comprarte esa ropa?
- Where'd you get them?
- ¿ De dónde salió?
[Man] Hey, mule-face, where'd you get them candles?
Oye, cara de mula. ¿ Dónde conseguiste esas velas?
This effort began six months ago in Portoverto, where we were all to board the ship for Africa. And they were my... associates, In a quest for uranium, an element not one of them knew the first thing about except they'd heard you could get dough for it.
Esa empresa comenzó hace 6 meses en Portoverto, donde íbamos a tomar un barco para África, y ellos eran mis... socios en la búsqueda de uranio, un elemento del que ninguno sabía una palabra, excepto que habían oído que se podía sacar pasta con él.
Gomez, come here. Where'd you get them ribbons?
Gomez, ¿ de dónde sacaste esas condecoraciones?
- Yoo-hoo! Daddy, Daddy where'd you get them stilts
Aunque eres más rico que Vanderbilt
Where'd you get them clothes?
¿ De dónde habéis sacado esos trajes?
Hey, Dixie, where'd you get them pants?
Eh, Dixie, ¿ de dónde sacaste esos pantalones?
- Where'd you get them?
- ¿ Dónde las conseguiste?
- Where'd you get them all?
- ¿ De dónde los ha sacado?
Where'd you get them? - Oriental bazaar.
- En un bazar oriental. ¿ Verdad que son bonitos?
- Where'd you get them ears?
- ¿ Dónde consiguió esas orejas?
I'd like to go and pick them up, and then get settled in where I'm gonna stay, if you don't mind.
Quisiera recogerlas e ir donde me hospedaré.
Where'd you get them from?
¿ De dónde los has sacado?
Where'd you get them cannons?
? Dónde conseguiste las armas?
- Where'd you get them antlers?
- ¿ De dónde sacaste las cornamentas?
Where'd you get them?
¿ De dónde los has sacado?
Where'd you get them lumps, boy?
¿ Cómo te hiciste esos chichones?
Where'd you get them peepers?
¿ Dónde sacaste esos ojos?
Where'd you get them eyes?
¿ Dónde sacaste esos ojos?
- Where'd you get all them house apes?
¿ Dónde conseguiste tantos simios?
- Where'd you get them?
- ¿ De dónde vienen?
- Where'd you get them?
- ¿ Dónde las has conseguido?
Where'd you get them?
¿ De dónde las has sacado?
Your clothes. Where'd you get them?
- Tu ropa, ¿ de dónde la sacaste?
- Where'd you get them?
- ¿ De dónde las sacaste? - Las mangué.
Where'd you get them?
¿ Dónde los conseguiste?
Where'd you get them done?
¿ Dónde te las hacen?
You figure you can get away with it by pretending your crazy and calling the newspaper, stealing the judge's keys... where'd you get them?
Y para solucionarlo intentas hacerte pasar por loco. Llamar a los periodistas... robar las llaves de Delhorme...
- They're good. Where'd you get them?
- Se ven bien. ¿ De dónde son?
Where'd you get them goddamn vines you got on?
¿ De dónde sacaste esa ropa?
- Where'd you get them clothes?
- Que estas haciendo con esa ropa?
- Where'd you get them?
¿ De dónde los sacaste?
- Where'd you get them?
- Dónde los conseguiste?
Where'd you get them flowers?
¿ De dónde sacaste esas flores?
where'd you get them?
- Gracias.
- Where'd you get them?
- ¿ De dónde las has sacado?
Where'd you get them?
¿ De dónde las sacaste?
Where'd you get them?
¿ Dónde lo compraste?
Where'd you get them?
¿ Dónde conseguiste eso?
People away from home. Everyone's got a reason to be here. But if you secretly wanted to get close to someone because you wanted to finish them off, this is where you'd come.
La gente está fuera de su casa, todo el mundo tiene una razón para venir, pero si quisiera acercarse a alguien porque quiere cargárselo, podría venir aquí.
A lot of times, when some of the guys would go and get them a drink or so you'd see them laying on the road, where they were sick.
Muchas veces, cuando les llevabas agua o alguna cosa les veías tirados en el camino, enfermos.
Where'd you get them cars?
¿ De dónde sacaron esos autos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]