English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Where did you get it from

Where did you get it from tradutor Espanhol

114 parallel translation
Where did you get it from?
¿ De dónde lo sacó?
- Where did you get it from?
- ¿ Quién te lo ha dado?
What I really want to know is where did you get it from?
Lo que de verdad querría saber es dónde lo consiguió usted.
Where did you get it from?
¿ De dónde los sacaste?
- Where did you get it from?
- ¿ De dónde lo has sacado?
Where did you get it from?
¿ De dónde lo has sacado?
Where did you get it from?
¿ Quién te la consiguió?
Oh, then where did you get it from?
Oh, ¿ entonces dónde la conseguiste?
May I? This paper, where did you get it from?
¿ De dónde sacó este papel?
Where did you get it from?
¿ Quién te lo ha dado?
Yeah, but where did you get it from, from Vejtora?
Sí, ¿ pero de quién lo sacaste? De Vejtora.
Where did you get it from?
¿ Dónde lo ha conseguido?
Idiot! Where did you get it from?
- Idiota. ¿ Dónde viene ese nombre?
- Where did you get it from?
- ¿ De dónde lo sacaste?
Where did you get it from?
- ¿ De dónde ha salido?
Where did you get it from?
¿ Dónde lo conseguiste?
But... where did you get it from?
Toma. Pero ¿ y este dinero? ¿ De dónde Io has sacado?
Where did you get it from?
¿ De dónde sacaste eso?
Madam's purse. Where did you get it from?
¿ De dónde has sacado el bolso de la señora?
Where did you get it from?
¿ De dónde la sacasteis, Chetniks?
- Wait! Where did you get it from?
¿ De dónde la pidieron?
- What? That fish, where did you get it from?
Ese pescado, ¿ De dónde lo consiguieron?
- Where did you get it from?
- ¿ Dónde consiguió el dinero?
Where did you get it from?
¿ Dónde lo consiguió?
Where did you get it from?
¿ de dónde la sacó?
Where did you get it from, Raymond?
¿ De dónde lo sacaste, Raymond?
- Where did you get it from?
¿ Dónde lo conseguiste?
Where did you get it from?
¿ De dónde lo obtuvistes?
WHERE DID YOU GET IT FROM?
¿ Donde lo compraron?
Where did you get it from?
- ¿ De dónde lo sacaste?
..where did you get it from?
¿ de dónde los conseguiste?
Find out where did you get it from?
Averigua de donde los conseguiste.
Where did you get it from?
¿ De dónde lo conseguiste?
Stop pissing about, where did you get it from, it's important!
Deja de jugar, ¿ de dónde la sacaste? Es importante!
- Where did you get it from?
- ¿ Dónde lo conseguiste?
Where did you get it from?
¿ Dónde la conseguiste?
Where did you get it? From me.
- ¿ De dónde los sacaste?
Where did you and your brothers get it from?
¿ De quién la habremos heredado yo y mis hermanos?
- Where the hell did you get that? I took it from a kid.
- ¿ De dónde mierda sacaste eso?
Where is this stuff from? Where did you get it?
¿ De dónde viene esto?
Wait. Where did you get this? Where did it come from, this science?
Aguarde, ¿ dónde lo obtuvo, de dónde proviene?
How long did it take for you to get from there to where you are now?
¿ Cuánto tiempo tardaron en llegar desde ahí hasta donde están ahora?
It's beautiful. Did you get to the part where God hates Death and promises he'll banish us from heaven?
¿ Llegaste a la parte donde Dios odia a la Muerte... y promete que nos desterrará a todos del cielo?
Where did you get it from anyway?
- Pero, ¿ de dónde lo has sacado?
Where did you? Where did you get this story? Where did it come from?
¿ De dónde... de dónde sacaste la historia?
where did you get it from anyway?
¿ De dónde lo sacaste?
From where did you get it?
- ¿ De dónde las consiguió?
From where did you get it?
¿ De dónde? - ¡ 80!
We don't need to hear it again, Ellie Grace! Where did you get that from?
¡ No hace falta que escuchemos eso de nuevo, Ellie Grace!
Where did you get it from?
Espérate, ¿ de donde lo sacaste?
Where did you get that kind of money, except by stealing it from me?
¿ De dónde sacaste esa cantidad de dinero, -... a no ser que me lo robaras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]