English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Where did you get that idea

Where did you get that idea tradutor Espanhol

106 parallel translation
Where did you get that idea?
¿ De dónde has sacado eso?
Where did you get that idea from?
¿ De dónde sacó esa idea?
Where did you get that idea?
¿ De dónde has sacado esa idea?
Where did you get that idea?
¿ De dónde sacaste esa idea?
Where did you get that idea?
¿ De dónde sacó eso?
Oh, honey, where did you get that idea?
Oh, cariño, ¿ de dónde sacaste esa idea?
Where did you get that idea, Hal?
¿ De dónde sacaste esa idea, Hal?
It's not that, where did you get that idea?
No es de esos, ¿ de dónde sacaste esa idea?
You're not in my favour, where did you get that idea?
No le debo nada, ¿ por qué debería hacerlo?
Where did you get that idea?
¿ De dónde sacas eso?
My God, Mieze, Where did you get that idea from?
¿ De dónde has sacado esa idea?
- Where did you get that idea?
- ¿ De dónde sacas esta idea?
My God, Mieze! Where did you get that idea from?
¿ De dónde has sacado esa idea?
Where did you get that idea from?
¿ De dónde sacaste esa?
- No, where did you get that idea?
- No, ¿ de dónde sacaste esa idea?
Where did you get that idea?
¿ De dónde ha sacado esa idea?
Where did you get that idea anyway?
De donde sacaste esa idea de todas maneras?
- Where did you get that idea?
- ¡ Vaya! ¿ De dónde sacó esa locura?
WHERE DID YOU GET THAT IDEA?
¿ De dónde sacaste esa idea?
Where did you get that crazy idea?
¿ DE dónde sacas esa tontería?
- Where did you get that fantastic idea?
- ¿ De dónde ha sacado esa fantástica idea?
WHERE DID YOU EVER GET THE IDEA THAT YOU GOT THE IDEA OF WANTING TO MARRY ME?
¿ De dónde sacaste la idea de que fue tuya la idea de querer casarte conmigo?
Now, where did you ever get an idea like that?
¿ De dónde ha sacado Vd. una idea como esa?
Where on earth did you get that idea about a house in London?
¿ De dónde sacaste la idea de una casa en Londres?
Where ever did you get that idea?
Y así los vi.
Where did you ever get an idea like that?
¿ De dónde ha sacado esa idea?
That's a good one. Where on earth did you get that idea?
Ésa sí que es buena. ¿ De dónde diablos sacaste esa idea?
Where did you get the idea that Queeg was mentally ill?
De dónde sacó la idea de que Queeg estaba enfermo?
Where did you get the idea that I did know her?
¿ Por qué piensa que la conocía?
Where did you get a crazy idea like that?
¿ De dónde has sacado una idea tan tonta?
Where did you ever get that idea?
¿ De donde sacaste esa idea?
Where did you get that absurd idea?
¿ De dónde has sacado esa idea absurda?
- Where did you get an idea like that?
- ¿ De dónde sacas esa idea? - Es obvio.
Where did you ever get an idea like that?
¿ De dónde sacaste esa idea?
- Nonsense. Where did you ever get that idea?
- Tonterías. ¿ Quién le dijo eso?
Where in the world did you get an idea like that?
¿ De dónde sacó semejante cosa?
- Where did you get the idea that...?
- ¿ De dónde sacaste esa idea?
Where the hell did you get the idea for that?
¿ En qué diablos te inspiraste para eso?
Where did you get that preposterous idea?
¿ De dónde ha sacado esta idea intolerable?
Where did you get that idea?
¿ Cómo se le ocurre una cosa así?
And where did you get the idea that we have a future?
¿ Y de dónde sacaste Ia idea de que tenemos un futuro?
Where did you get an idea like that, hon?
- ¿ De dónde sacaste esa idea?
And where did you get the idea now that nobody loved you,... when I've never stopped doing anything else,... despite the humiliations I suffered for having laid eyes on your mother,... although I've been cast off from her side,... although they chased me away like a dog,... have I ever stopped loving you?
Y ¿ de dónde ha sacado la idea ahora de que nadie la ha querido, cuando yo no he dejado de hacer otra cosa, porque a pesar de las humillaciones que sufrí por haber puesto los ojos en su madre, pese a que me hayan separado de su lado, pese a que a mí me hayan corrido como a un perro, yo nunca he dejado de quererla?
- Where did you get a ridiculous idea like that?
¿ De dónde sacaste semejante ridiculez?
Where did I get the idea that you read the file?
Porque pensaba yo que había leído el archivo?
Where did you get any such idea as that, anyhow?
¿ Cómo se te ocurren esas cosas?
What do you mean, where did I get that idea?
¿ Cómo que de dónde he sacado esa idea?
Where did you get that stupid idea?
¿ De donde sacaste una idea tan estúpida?
Where did you get that idea?
¿ Por qué lo dice?
Where did they get the idea that you have a place in the Hamptons?
¿ De dónde sacaron que tienes una casa en The Hamptons?
And where, Mrs. Know-All, did you get that idea, might I know?
¿ Y dónde, sra. sabelotodo sacó esa idea, puedo saber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]