English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Whitechapel

Whitechapel tradutor Espanhol

389 parallel translation
Fifteen bob at a secondhand shop in Whitechapel, sir.
Me costó quince chelines en una tienda de segunda mano de Whitechapel.
Quiet, you Whitechapel scum, or I'll cut your slaggedy hands off at the wrist!
¡ Cállate, basura, o te cortaré las manos!
Murder in White chapel!
¡ Homicidio en Whitechapel!
Murder in White chapel!
¡ Homicidio en Whitechapel! ¡ Homicidio!
I must apologize for this intrusion... but I came here directly from White chapel.
Le pido disculpas por importunarlos... pero vengo directamente desde Whitechapel.
White chapel was swarming with police, and yet you haven't come near laying a hand on him.
Whitechapel estaba plagado de policías y aun así no lo atraparon.
She's been asked to open the new Palace of Varieties in White chapel High Street.
Le pidieron inaugurar el Palacio de Variedades en Whitechapel.
Play hymns down the White chapel High Street.
Para tocar himnos en la calle principal de Whitechapel.
That's the other side of White chapel.
Ése es el otro lado de Whitechapel.
By a very funny coincidence, a squad will be going to White chapel for duty... and we're going that way too.
. Curiosa y coincidentemente, una brigada irá a Whitechapel... y nosotros vamos al mismo lugar.
I wouldn't fancy going down to White chapel myself. Sir.
No me gustaría ir a Whitechapel.
I'll look forward to seeing you in White chapel.
Tengo mucha ilusión de verla en Whitechapel.
Here's a fingerprint the Ripper left in White chapel... then again in Mitre Square.
Dejó esta huella dactilar en Whitechapel y luego en la Plaza Mitre.
- White chapel High Street?
- ¿ Calle Whitechapel?
All the way to White chapel.
Llega hasta Whitechapel.
Come on. - Do you mind going on to White chapel alone?
- ¿ Podría irse solo a Whitechapel?
I'm off to the whitechapel road to do a bit of business.
A resolver un asunto en Whitechapel.
There was a bit of trouble in the Whitechapel Road... and he got hit by a stone - that was yesterday.
Hubo un pequeño altercado en Whitechapel. Ayer.
What was he doing in the Whitechapel Road yesterday or any other time?
¿ Y qué hacía él ahí ayer o cuando fuera?
Not muck from the sewers of Whitechapel!
Guardías, guardías.
- For one peek at Whitechapel.
- Por poder ver Whitechapel.
It was rumored that he had been seen in a low den in the distant parts of Whitechapel.
Se decía que le habían visto en un local de mala reputación en las profundidades de Whitechapel.
He said if a duchess went down to Whitechapel... and got slaughtered byJack the Ripper... something would be done to protect the lives of the poor women who live there.
Que si una duquesa fuera a Whitechapel y la masacrara Jack el destripador... harían algo para proteger a las pobres mujeres que viven ahí.
Murder in Whitechapel. - Murder.
Homicidio en Whitechapel.
Murder in Whitechapel.
Homicidio en Whitechapel.
Evening Standard. Echo.
PATRULLAN WHITECHAPEL
Four thousand police on duty in Whitechapel.
Cuatro mil policías en Whitechapel.
Four thousand police on duty in Whitechapel.
Cuatro mil policías trabajando en Whitechapel.
Whitechapel?
¿ Dónde fue? ¿ En Whitechapel?
This time Whitechapel was swarming with police... and yet you didn't even come near to finding him.
Esta vez, Whitechapel estaba plagado de policías... y no pudieron encontrarlo.
She died an alcoholic in the slums of Whitechapel.
Murió de alcohólica en los barrios bajos de Whitechapel.
And which - of all the faces that moved about london's whitechapel district - which one was his?
Jack el destripador. ¿ Quién era él? De todas las personas que circulan por el distrito londinense de Whitechapel,
... fabulous Whitechapel Art Gallery, has come back to revisit old scenes...
la fabulosa Whitechapel Art Gallery, ha regresado para rememorar los viejos lugares- ¡ Brad, para! "Correcto, Fred."
I was born in Whitechapel Hospital.
Nací en el hospital de Whitechapel.
Good people of Whitechapel!
¡ Buena gente de Whitechapel!
You've heard of the murders in this area?
¿ Está enterada de los asesinatos que se han producido en Whitechapel?
- He's the Whitechapel murderer.
, ¿ qué ha hecho? - Es el asesino de Whitechapel.
Please advise Moore's Funeral Home, Whitechapel Road, London, what disposition.
Por favor, informe a la funeraria Moore, White Chapel Road, en Londres... acerca de la disposición del cadáver.
Between Whitechapel and St George's.
Entre Whitechapel y St.
Murder in whitechapel!
Muerte en Whitechapel...
Murder in whitechapel! Whitechapel butcher strikes again! Read all about it!
El asesino de Whitechapel ataca otra vez.
Three? These women murdered in whitechapel.
Tres muertes en Whitechapel.
I understand you know something of the whitechapel murders.
Creo que sabe algo sobre los asesinatos de Whitehapel.
Oh, no magic, watson. I simply made inquiries at whitechapel.
- Sólo lo conocí en Whitechapel.
I'm afraid he's also chief of surgery in Whitechapel.
Me termo que también "opera" en Whitechapel.
Born in Whitechapel, London.
- Nacido en Whitechapel, Londres.
I could get on the dog and blow to my mate in Whitechapel.
Podría ponerme perro y llamar a mi compañero en Whitechapel.
Crimes there more than a century Jack the Ripper kept their mystery.
Durante más de cien años los asesinatos cometidos en Whitechapel por Jack el Destripador han confundido al mundo.
Buy Star Murder in Whitechapel!
Asesinato en Whitechapel.
Murder in Whitechapel!
¡ Asesinato en Whitechapel!
Holmes. We've all got shops down in whitechapel.
Todos tenemos tiendas en Whitechapel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]