White girl tradutor Espanhol
892 parallel translation
Whitr trader... white girl's... father!
¡ El comerciante blanco, padre de la chica blanca!
We... shoot... white girl's father!
¡ Nosotros matar padre chica blanca!
White girl... funeral... always... have... box.
Chica blanca, funeral, siempre ataúd.
Is she a white girl?
3 a Nueva York esta noche. - ¿ Esta noche? - Sí.
Do you suppose for a moment Fu Manchu doesn't know we have a beautiful white girl here with us?
¿ Acaso crees que Fu Manchú ignora... que vinimos con una bella chica blanca?
Isn't that a white girl there?
¿ Es que no ves una chica blanca?
I wanted to find out if I could be as beautiful as a white girl in a white girl's way.
Quería averiguar... si podía ser tan hermosa como una blanca vistiéndome como una blanca.
Is the white girl safe?
¿ Está la mujer blanca a salvo?
But the white girl stays here.
Pero la mujer blanca se queda aquí.
We can't let no white girl... walk by herself through this here nigger section.
No podemos dejar que una blanca camine sola por esta zona de negros.
He gave me a white girl's name. I have given him an Indian name.
Él me dio un nombre de chica blanca Y yo le di un nombre indio.
I asked if a white girl was with them.
He preguntado si llevaban a una chica blanca.
A white girl?
¿ Una chica blanca?
A white girl. A captive.
Una prisionera blanca.
There's the white girl there.
Ahí está la chica blanca.
It's not my fault he went and dishonored a white girl.
No es culpa mía el que deshonrara a una chica blanca.
A black got lynched for raping a white girl.
Lincharon a un negro que había violado a una chica blanca.
He swore he'd have a white girl and you've accomodated him.
Juró que tendría a una mujer blanca y tú se lo has facilitado.
Whenever a black rapes a white girl, the one that did it always gets acquited through legal maneuvering.
Siempre que un negro viola a una mujer blanca,... sale indemne gracias a tecnicismos legales.
How your brother got strung up for raping a white girl.
Como tu hermano había sido linchado por violar a una chica blanca.
There's still that dead white girl.
Y queda la muerte de la chica blanca.
- You see white girl?
-? Verás chica blanca?
add the blood from the heart of a virgin. Then you can observe the blood must be from a girl with white skin, blond hair and blue or gray eyes.
añada la sangre del corazón de una virgen y observe, la sangre debe ser de una chica, de piel pálida, cabello rubio y ojos azules o grises.
Fire... ready... for... white... girl.
Fuego preparado para chica blanca.
Besides, I'm Bill White's girl, and I'm a one-man woman.
Salgo con Bill White. Soy mujer de un solo hombre.
You forgot about hitting an officer on the head! You forgot about shooting a little girl down in the gutter. You forgot to tell me about killing one of the finest white men that ever lived.
¡ Que golpeasteis a un policía, disparasteis a una niña, y matasteis a un hombre ejemplar!
Pinning medals on Girl Scouts and pouring tea for the DARs... and rolling Easter eggs on the White House lawn.
Poniendo medallas a las chicas Scout y sirviendo té a las revolucionarias, y tirando huevos de pascua al césped de la Casa Blanca.
The girl in white in the sixth box - striking, isn't she?
La niña de blanco en el sexto palco... mirando hacia aquí, ¿ no es ella?
If you see a red-headed girl in a white dress... tell her Blackie's looking for her, will you?
Si ven a una pelirroja con vestido blanco... díganle que Blackie la está buscando.
What an idea to marry in white like a young girl.
Vaya idea, casarte de blanco - como una jovencita.
You never saw an unmarried girl in anything but white.
Nunca se ha visto a una mujer soltera vestida de otra cosa que no sea de blanco
Did you see that girl with the white wrap? She looked just like Connie.
¿ Viste a esa chica con el chal blanco?
The Yankee Wilkerson and the white trash Slattery girl?
¿ El yanqui Wilkerson y la chica Slattery?
I expect it's the girl going around in a long white nightgown.
Yo pensaba que se paseaba por la noche vestida de blanco.
Yes, a beautiful pink number with a beautiful pink and white, blue-eyed girl.
Sí, un hermoso número rosado con una hermosa chica rosada y blanca, de ojos azules.
I want you to think I'm a girl in a white dress... who has never been kissed before.
Quiero que pienses que soy una chica inocente que nunca ha sido besada.
You talk like a superficial girl who thinks of nothing but her pink-and-white complexion.
Pareces una chica que sólo piensa en su cutis.
The kind of girl that falls over a smooth line She believed no harm could get her because she wore good luck charms Some silly little white elephants
De las que caen en las redes de cualquier casanova Ella creía que no podía ocurrirle nada por que llevaba un amuleto Un brazalete con elefantes blancos
I might be lucky and find another girl in a brown-and-white dress.
Con un poco de suerte quizá conozca a otra chica con vestido marrón y blanco.
After all, I could have been the girl in the brown-and-white dress.
Después de todo, pude haber sido yo la chica del vestido marrón y blanco.
Like the girl on the White Rock bottle.
Nos situarán en plena mitología... - Ten la lista.
I want to send two dozen white roses to a girl.
Quiero enviar dos docenas de rosas blancas.
- Okay, Panther Girl? - Okay, White Fang.
- ¿ De acuerdo, Panterita?
When I became the little efficient white collared girl. I forgot some things. You didn't forget.
Cuando supe que no tendría hijos fue cuando me convertí en una secretaria eficiente y olvidé otras cosas.
My girl... With this white coat my son has to graduate in front of the greatest scientists of the world!
Hija mía... con esto mi hijo va a examinarse ante los mayores científicos del mundo.
It was all white when I was a little girl
Era toda blanca cuando yo era niña.
The truth itself was fabulous enough... and all the episodes you're going to see... happened to this girl whom they call Eve White... and much of the dialogue is taken from the clinical record... of the doctor that we call Dr. Luther.
La propia verdad era lo bastante fabulosa. Todo lo que van a ver le sucedió a una joven a la que llamaremos Eva White, y gran parte del diálogo proviene de los registros del Dr. Luther.
Now, what am I gonna say about a bunch of dumb broads with white ribbons going around singing A Pretty Girl?
Ahora, ¿ qué voy a decir de un montón de chicas estúpidas con cintas blancas que van cantando "Una chica bonita"? ¿ Tiene sentido eso? .
Suddenly, as if my mood itself had dreamed it up there was a young girl in a white dress walking beside the lake.
De repente, como si mi mente lo hubiera soñado vi a una joven vestida de blanco caminando junto al lago.
- What about the girl, Mr. White?
- ¿ Y la muchacha, Sr. White?
Go to see the girl, dress her in white and bring her to the Town Hall!
Hay que buscar a la chica, vestirla de blanco y traerla a la Municipalidad.
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl stuff 27
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl stuff 27
girl talk 30
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
white 1193
whitey 118
whitehall 26
white boy carl 25
whitehead 26
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
white 1193
whitey 118
whitehall 26
white boy carl 25
whitehead 26
whites 22
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
white guy 31
white man 35
white people 43
white wine 69
white male 81
white star 17
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
white guy 31
white man 35
white people 43
white wine 69
white male 81
white star 17