Who's them tradutor Espanhol
3,112 parallel translation
And because they conspired to lie about Karl's alibi, I've got enough to hold both of them while I figure out who the killer is.
Y como han conspirado para mentir sobre la coartada de Karl, tengo suficiente para encerrarles mientras averiguo quién es el asesino.
She had apparently defied her family's wishes and was estranged from them, but her mother, who had been mentally unstable, left Sister Monica Joan a legacy and it passed into the Order's hands in 1927.
Parece ser que había desafiado los deseos de su familia y se había apartado de ellos, pero su madre, que había estado mentalmente inestable, dejó un legado a la Hermana M. Joan y pasó a manos de la Orden en 1927.
He is like a mega brain for the planet who is boiling down with all of this extensive research, all of these patterns of our world and then giving them back to us in a dream of a movie... because movies are like a dream... and that's related to why I think
Era como un gran cerebro para el planeta, que resume, con su investigación exhaustiva, todos estos patrones presentes en el mundo, y se los devuelve a la audiencia en una especie de "sueño de película", porque las películas son como sueños.
He does realize he's the only one who shoots them, right?
Se da cuenta que él es el único que les dispara, ¿ no?
- That's absolutely right. And many of them feel a personal connection to Hannah, which I think says so much about who she was before she got sick.
Absolutamente cierto, y muchos sienten una conexión personal con Hannah, lo que, me parece, dice mucho.
You know, Dante, it's not unusual for kids to protect the people who are hurting them.
¿ Sabes, Dante? No es raro que los niños protejan a la gente que les está hiriendo.
Look, it's not them who I'm worried about.
Mira, no son ellos por quien estoy preocupado.
Who`s got a circle in them?
¿ Quién puso un círculo en ellos?
Now, I may not be some mani-pedied TV blowhard, but I do speak for the common man who does his lousy job, goes to church twice a year and watches women's tennis'cause he likes to hear them grunt.
Puede que no sea un pedante "manicura-pedicura" de televisión pero hablo en nombre de la gente corriente que tiene su trabajo de mierda, va a la iglesia dos veces al año y mira tenis femenino porque le gusta oírlas gemir.
Expecting him to remember them all- - that's like expecting me to remember everyone who comes to my book signings.
¿ Esperas que recuerde a todos? Es como esperar que recuerde a todos a los que le firmé un libro.
So who's up for spanking them?
¿ Quién les dará una palmada?
.. is a dishonest low-life who spends his days defending society's scum and his nights carousing with them.
Es un deshonesto sinvergüenza que pasa sus días defendiendo la escoria de la sociedad y sus noches de parranda con ellos!
Cleaver Greene is a dishonest low-life who spends his days defending society's scum and his nights carousing with them.
"Cleaver Greene es un sinvergüenza deshonesto que pasa sus días defendiendo la escoria de la sociedad y sus noches de parranda con ellos"
Cleaver Greene is a dishonest lowlife who spends his days defending society's scum and his nights carousing with them.
Cleaver Greene es un deshonesto sinvergüenza que pasa sus días defendiendo la escoria de la sociedad y sus noches de parranda con ellos.
Let's find out who's been phoning them.
Averigüemos quien los ha estado llamando.
These are our loved ones and this is what they've been reduced to, and we're bringing them to the person who's responsible for their death.
Son nuestros seres queridos y en esto se han convertido y los traemos a la persona responsable de su muerte.
Politicians who have to do things that they don't want to do, such as resign... er, because they've been caught with their fingers in the till, or, you know, with their knickers up a flagpole or whatever, they... sometimes it's very convenient for them to have a bogeyman.
Los políticos que tienen que hacer algo que no quieren, como dimitir... porque les han cogido con las manos en la masa, o, ya saben, con las bragas por la rodilla o lo que sea, para ellos... a veces, es muy conveniente tener un "hombre del saco".
I never realized I had my own issues regarding gender roles, and it was certainly unfair of me to take them out on Kim. Mm. Who's Kim?
Nunca supe que tenía mis propios problemas respecto al género, y ciertamente era injusto que los sacara con Kim. ¿ Quién es Kim?
Who's got them?
¿ Quién las tiene?
Being a sexually active teen who's had a close call, you might be able to get through to them.
Siendo una joven sexualmente activa, que se salvó por los pelos, puedes ser capaz de llegar fácilmente a ellas.
You know, I have a lot of experience with maintenance, and I'm sure if I work with them on this air-conditioning situation- - surely there's someone other than you who can handle this.
Ya sabes, tengo mucha experiencia con los de mantenimiento, y estoy segura que si trabajo con ellos con este problema del aire acondicionado... Estoy seguro que alguien que no seas tú podrá manejar esto.
Look, I have an important buyer who's willing to take them from me for quite a bit of money.
Mira, tengo un comprador importante que está dispuesto a quitármelas por un montón de dinero.
In a very limited way, Cameron was right - there was no ideological justification. It is the reaction of people who are totally caught into - the predominant ideology but have no ways to realise - what this ideology demands of them so it's kind of - a wild acting out within this ideological space of consumerism.
De forma limitada, Cameron tenía razón, no había justificación ideológica, es la reacción de gente totalmente atrapada en la ideología dominante, pero que no tiene forma de realizar lo que la ideología exige de ellos, una especie de impulso salvaje
And who's the one who kept his cool when he fell into that pit of snakes, even though he was terrified of them?
Y ¿ quíen mantuvo la calma cuando se calló al pozo de serpientes aunque le aterraban?
I keep putting signs up, but there's this local cop who drives by at night and steals them.
Yo sigo poniendo señales, pero hay un policía local que conduce por la noche y las roba.
What, who's "both of them"? Jessica and Kim...
¿ Qué, quiénes son "ambas"?
Well, that's what the man said who delivered them.
Bueno eso dijo el hombre que las trajo.
No, it's just... my dogs. Who's gonna take care of them?
No, es solo que... mis perros. ¿ Quién se va a encargar de ellos?
You and, um, McQueen finally find a patient who's willing to let you operate on them?
¿ Tú y McQueen por fin habéis encontrado a un paciente - dispuesto a dejar que le operéis? - Bésame el culo.
You took them as your own children, but there's no memorial tablet for Eva. Who are you trying to fool?
Tratadas como sus propias hijas, pero Eva no tiene lápida.
Depends who really sent the order. Well, I've been down in the crew's mess, and they're all looking at me, and I don't know what to say to them.
Sé que estás pasando por mucho dolor, pero no durará para siempre.
And when people choose me, hoping that I can cure them, and they have to sit in this waiting room next to some street person who's just pissed his pants because he's too high to remember to get up to go to the bathroom, that's bad.
Y cuando la gente me elige, esperando que los cure, y tienen que sentarse en el sala de espera junto a personas de la calle que acaban de mearse en los pantalones porque están demasiado colocados para recordar levantarse para ir al baño, eso es malo.
And what about the phone calls you were getting..... did you find out who's behind them?
¿ Y qué hay de las llamadas que estuviste recibiendo? ¿ Averiguaste quién está detrás de esto?
Who's them?
¿ Quiénes son ellos?
She's the one who loses them.
Ella es la que las pierde.
" Who's the guiltiest of them all?
" ¿ Quién es la más culpable de todas?
It's "I know what you did last summer." "Who's the guiltiest of them all?"
Es como en "Sé lo que hiciste el verano pasado". "¿ Quién es la más culpable?"
Rest assured, Jessica, those who have done wrong will get what's coming to them.
Puedes estar segura, Jessica, que quien haya hecho algo mal tendrán lo que se merecen.
- I know who's making them :
- Yo sé quién los hace :
And then, when you are introduced to them, you're " Uncle Alan, who's on his way back to Cleveland,
Y luego, cuando te han presentado, eres " el Tio Alan, quien se vuelve a Cleveland,
He does realize he's the only one who shoots them, right?
¿ Él sabe que es el único que les dispara, verdad?
If you look at the world, there's something like a billion people who have some kind of brain disorder and many of them like Alzheimer's and multiple sclerosis, stroke, traumatic brain injury, there's basically no treatment for those things.
Si nos fijamos en el mundo, hay algo así como mil millones de personas... que tienen algún tipo de desorden cerebral y muchos de ellos... como el Alzheimer y la esclerosis múltiple, apoplejía, lesión cerebral traumática, básicamente no hay tratamiento para esas cosas.
Let's see who opens the door for them!
¡ A ver quién les abre la puerta!
Let them know who's boss.
Que sepan quién es el jefe.
We're gonna do everything to find who's responsible and bring them to justice.
Vamos a hacer todo lo que podamos para encontrar al responsable y llevarlo ante la justicia.
Oh, yes, I had my people contact the few galleries who were expressing interest, and we just let them know that your current collection's already spoken for.
Oh, sí, tenía a mi gente contactando unas pocas galerías que se interesaron, y les hemos hecho saber que tu colección actual ya está comprometida.
Because a guy who's written for them coined the term "48 hour rule" on his vlog.
Porque un tio que escribe allí ha acuñado el término "regla de las 48 horas" en su video-blog.
Three of them are registered with their probation officers here in Bristol, but there's another one, a fella called Philip Martin Hibbert... who's registered at an address in Yeovil.
Tres están registrados con sus agentes de la condicional aquí en Bristol pero hay otro, un tío llamado Philip Martin Hibbert... Que está registrado en una dirección en Yeovil.
It's the same for all of us, except for the sad sacks who joined to order people about, but I don't mean them.
Es lo mismo para todos nosotros, excepto para los que se unieron para dar órdenes, pero no me refiero a ellos.
A police officer who, when he's not assaulting prostitutes, is covering for those that employ them.
Un policía, que cuando no pega a putas, encubre a aquellos que las contratan.
A list of high profile men, most of them in government, who have been entertained at El Paradis who clearly are using their influence to support Cilenti's life over here.
Una lista de hombres importantes, la mayoría en el gobierno, que han sido entretenidos en "El Paradis" que claramente están usando sus influencias para sostener la vida aquí del Sr. Cilenti.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
who's that 2692
who's your daddy 65
who's 564
who's your boss 16
who's here 116
who's next 520
who's with me 150
who's in 88
who's the boss 36
who's he 503
who's your daddy 65
who's 564
who's your boss 16
who's here 116
who's next 520
who's with me 150
who's in 88
who's the boss 36
who's he 503
who's this 1325
who's your friend 173
who's there 1391
who's that guy 128
who's that man 35
who's calling 145
who's back 18
who's the boy 23
who's the father 60
who's they 76
who's your friend 173
who's there 1391
who's that guy 128
who's that man 35
who's calling 145
who's back 18
who's the boy 23
who's the father 60
who's they 76