Who else could it have been tradutor Espanhol
52 parallel translation
Who else could it have been but...
Quién podría haber sido sino...
Who else could it have been on the phone?
Cayetano otra vez. ¿ Por qué pretendiste hallar el teléfono?
Who else could it have been?
¿ Quién más podría haber sido?
- Who else could it have been?
- ¿ Quién podría ser si no?
It was him in there. Who else could it have been?
Sé que el que estaba con ella era él.
- of course I saw you, who else could it have been? -
- por supuesto que te vi, ¿ quién otro podría ser -
Who else could it have been?
¿ Quien más podría haber sido?
Well, you're the only one here. Who else could it have been?
Eres la única que hay aquí, ¿ quién más podría ser?
- But, after all, who else could it have been?
-... ¿ pero quién más pudo hacerlo? - Tú.
- Who else could it have been?
- ¿ Quién pudo ser?
Well who else could it have been?
Bueno ¿ quién podría ser, si no?
Anyhow, who else could it have been?
De todas formas, ¿ quién más podría haber sido?
- Who else could it have been?
- ¿ Quién más podría haber sido?
Who else could it have been?
¿ Quién otro si no?
- Who else could it have been?
- ¿ Quién más podría ser?
Who else could it have been, huh?
¿ Quién más ha podido, eh?
Of course I was the father. Who else could it have been?
- ¿ Quién más podría ser?
Who else could it have been, Susie?
¿ Quién más podría haber sido, Susie?
Who else could it have been?
- ¿ Quién si no pudo ser?
Who else could it have been?
¿ Está en ruinas Thornfield Hall?
- Who else could it have been?
- ¿ Quién si no podría ser?
Who else could it have been?
¿ Quién más podría haberlo hecho?
Then if it wasn't Byron, who else could it have been?
Entonces, si no fue Byron, ¿ quién más podría haber sido?
- Who else could it have been?
¿ Quién si no?
Yeah, well, who else could it have been?
Si bueno, ¿ Quien más pudo haber sido?
Who else could it have been?
¿ Quién sino?
Who else could it have been?
¿ Quién podría haber sido?
Well, who else could it have been?
Bueno, ¿ quién más podría ser?
Who else could it have been?
¿ Quién más hubiera podido ser?
Who else could it have been in that wreck if not her?
¿ Quién más pudo haber estado? en ese accidente si no fue ella?
Well, who else could it have been?
¿ Quién más podría haber sido?
Who else could it have been?
¿ Quien más pudo haber sido?
because who else could it have been but you?
Porque ¿ quién más podría? ¿ haber sido pero tú?
Who else could it have been?
¿ Quién más pudo haber sido?
Then who else could it have been?
Entonces, ¿ quién era?
Who else could it have been?
¿ quién más pudo ser?
But if it is of any comfort to you, let me tell you that could I have chosen a man... from among those who have asked for my hand, that man would have been you and no-one else.
Pero se puede consolar si le digo que si tuviese que elegir un hombre... de todos los que pidieron mi mano, ese hombre hubiera sido usted y no otro.
Or else, how could it have been possible... that our premature baby who was just six-months old... survived in those jungles, without any medical attention?
Y, además, ¿ cómo pudo ser posible que nuestro bebé prematuro que solo tenía seis meses... sobreviviera en esa jungla, sin ningún tipo de asistencia médica?
Who else could it have been?
¿ Quien pudo haber sido?
It could have been someone else - Somebody who, uh, smokes menthols.
Pudo haber sido cualquiera cualquiera que fume mentolados.
Who the fuck else could it have been?
¿ Quién más podría haber sido?
It could have been you or anyone else who walked into my room with a prescription pad.
Podría haber sido usted o cualquier otra persona ¿ Quién entró en mi habitación con un talonario de recetas.
I haven't got the whole story yet but somebody killed the gardener and I can't see who else it could have been.
No tengo toda la historia todavía, pero alguien mató al jardinero y no puedo ver quién más pudo haber sido. Y yo no sé qué hacer al respecto.
Honestly, I don't know who else it could have been.
Honestamente, no sé quién más podría haber sido.
Because if Michonnet told the truth that there was someone else out there in the field tonight, who could it have been?
Porque si Michonnet dijo la verdad sobre que había alguien más en el campo esta noche, ¿ quién pudo haber sido?