English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Why is he

Why is he tradutor Espanhol

8,745 parallel translation
So then why is he asking you to dinner?
¿ Entonces por qué te está invitando a cenar?
So, the question is : Why is he still breathing?
Así que la pregunta es ¿ por qué sigue respirando?
So, who is this John Cameron and why is he so important to you?
Entonces, ¿ quién es este John Cameron y por qué es tan importante para ti?
- Why is he in my house?
- ¿ Por qué está en mi casa? - Vine a...
That cleared up, right? Ha ha ha! Why is Enzo still alive, and why is he calling you?
Quedó claro, ¿ verdad? ¿ Por qué Enzo sigue vivo y por qué te está llamando?
Why is he still walkin'around?
¿ Por qué sigue vivito y coleando?
Why is he still remembering her?
¿ Por qué se sigue recordando ella?
Why is he grimacing?
¿ Por qué está haciendo muecas?
Why is he sitting on his hands?
¿ Por qué se sienta sobre sus manos?
So why is he listening to him?
¿ Por qué lo escucha?
- Why is he here?
¿ Por qué está él aquí?
Teddy was clear-minded to the end, and he thought the very worst of you, which is why he left you two incontinent dogs and me everything else.
A última hora, Teddy estaba muy lúcido y pensaba lo peor de ti, y por eso te dejó a ti dos perros con incontinencia y a mí todo lo demás.
So that goes to a pattern of behavior, which is why I have already filed the paperwork to contest the will.
Así que, tiene un patrón de conducta y con eso ya he presentado la impugnación del testamento.
I understand why you are drawn in by what he is offering.
Entiendo por qué te estás sintiendo atraída por lo que te está ofreciendo.
I have been through the academy the same as every other officer in there, so why am I being asked to photocopy parking tickets and fetch lattes while everybody else is working on a case?
He estado en la academia lo mismo que todos los agentes de aquí, entonces ¿ por qué se me pide que haga fotocopias de tickets de aparcamiento y buscar cafés. mientras los demás están trabajando en un caso?
But because he'd built up a tolerance, the injection wasn't strong enough, which is why he escaped.
Pero como había desarrollado tolerancia, la inyección no fue suficiente, por eso escapó.
Right there, in the Oval Office, Mr. Johnson presents his own johnson with a mighty flourish, and he tells a congressman, this, my friend, is why we're in Vietnam.
Allí, en el Salón Oval, el Sr. Johnson muestra su miembro con un ademán ostentoso, y le dice a un diputado : "Es por esto que estamos en Vietnam, mi amigo".
So, as I was saying, why is it that I'm willing to take three hours to make him dinner and he won't take three seconds to tell me what he wants?
Entonces, como estaba diciendo, ¿ por qué es que estoy dispuesto a tomarme tres hora para prepararle la cena y el no se tomará ni tres segundos para decirme qué quiere?
I'm just trying to understand who this man is, why he's doing what he's doing.
Solo intento entender quién es este hombre... por qué hace lo que hace.
And the only reason why I'm actually agreeing to this is because my dad jut got his gallbladder removed and there's no way he could handle the stress right now.
Y la única razón por la que estoy de acuerdo con esto es porque a mi padre le han quitado la vesícula biliar y no hay forma de que él pueda manejar el estrés ahora mismo.
I think the bigger mystery is why he was trying to get back in.
Creo que la gran pregunta es por qué estaba intentando volver a entrar.
I told you that he was not ready, and when he is, why don't you let his mother take care of it?
Te dije que no estaba listo, y cuando lo esté... ¿ por qué no dejar que su madre se haga cargo? ¿ Sabes?
Which is why I've received authorization for a drone strike.
Es por eso que he recibido autorización para un ataque con dron.
Yes, he can be, which is why we're hoping that you'll work with us...
Sí, puede ser, por lo que esperamos que trabajes con nosotros...
You know, the one question I have... is why did he call you a chink?
Ya sabes, la única pregunta que tengo... es ¿ por qué se le llama a una grieta?
Is that why he sent her to his therapist, who convinced her, convinced your wife, that she'd fantasized the whole attack?
¿ Es por eso que él la envió a su terapeuta, quien la convenció, convenció a su esposa, que ella había imaginado toda la agresión?
What I don't know is why he's trying to keep it secret.
- Lo que no sé es por qué intenta mantenerlo en secreto.
If he doesn't settle, the perp is gonna go public and then everybody's gonna wonder why a cop with 15 other civil suits is still on the job.
Si no llega a un acuerdo, el acusado irá a la prensa y entonces todo el mundo se preguntará porqué un policía con otras 15 demandas civiles sigue trabajando.
- That's what friends do. - Which is why when you became the one in danger, he tried to protect you.
- Eso es lo que hacen los amigos - ¿ Qué es eso que cuando te convertiste en el que está en peligro, trató de protegerte
Is that why he started the memorial, out of guilt?
¿ Por eso empezó el memorial, por culpa?
All he seems to care about is the Moultrie and why I hesitated.
Lo único que parece interesarle es lo del Moultrie... Y por qué vacilé.
Well, if we can figure out why he's killing, what his endgame is, it might help us to track him.
Bueno, si podemos averiguar por qué mata, cuál es su fase final, eso nos podría ayudar a localizarlo.
Which is why I assume he could do what he could do.
Es por eso que supongo que podía hacer lo que pudo hacer.
Well, not since Rebecca dumped him for Alistair, which, by the way, is, like, totally why he killed them both.
Bueno, no desde que Rebecca le dejó por Alistair, cual, por cierto, es, como, totalmente por qué los mató a los dos.
Yeah, well, he's got other issues to deal with right now, which is why I'm here.
Sí, bueno, él se puso otras cuestiones para hacer frente a este momento, es por eso que estoy aquí.
There's no way of knowing how many other identities he has, but with Theo Noble, he had the perfect cover life, and I think he saw his family as sacrosanct, which is why he never killed in that identity, and when we forced him to destroy his family, it took away his safety net.
Es imposible saber cuántas identidades más tiene, pero con Theo Noble tenía la vida falsa perfecta y creo que veía a su familia como algo sagrado por lo que creo que no mató nunca con esa identidad, y cuando le obligamos a destruir a su familia,
And that is why he's number seven on the Cyber Most Wanted list.
Es el número siete en la lista de cibercriminales más buscados.
Which is why I got the charges dropped.
Por eso he retirado la acusación.
That just explains why he hates you, not why Enos is using him.
Eso solo explica por qué te odia, no por qué Enos lo está utilizando.
I've seen this on so many flights, I started to wonder, is there a reason for this? Is there, like, an actual reason why babies -
Lo he visto tantas veces que me pregunto si existe algún motivo.
Do you know why he is so brave?
¿ Sabes por qué es tan valiente?
Which is why I've not only lost my rightful inheritance, but all respect for you.
Por eso, no solo he perdido la herencia a la que tengo derecho sino también mi respeto hacia ti.
Which is why I informed the reporter earlier that you're a deeply disturbed man... I just thought I could handle it.
Por eso le he dicho a la periodista antes que eres un hombre muy perturbado... pero que pensaba que podía manejarlo.
And he doesn't care how many people he has to kill along the way, which is why he has to be stopped.
Y no le importa... cuánta gente tenga que matar por el camino, por eso debe ser detenido.
Which is probably why he didn't tell us.
Lo cual es por lo que probablemente no nos lo dijo.
God knows why ; or who he really even is.
Dios sabe por qué, o quién es en realidad.
I know why and who he really is.
Yo sé por qué y quién es en realidad.
Which is why I've asked Paul Cameron to come assist with this investigation.
Por eso le he pedido a Paul Cameron para venir ayudar con esta investigación.
Pete was just about to ruin any chances of marrying Grace by explaining why he thinks her dad is the killer.
Pete iba a arruinar cualquier posibilidad de casarse con Grace al explicar por qué piensa que su padre es el asesino.
I can't understand, as handsome as he is, why he likes men.
No puedo entender, con lo guapo que es, que le gusten los hombres.
I think he had no intention of changing his mind and signing that contract, and that is why you had to kill him..... so you could forge his signature and collect the half a million dollars you so needed.
Creo que no tenía intención de cambiar de idea y firmar el contrato y por eso lo tenía que matar... así podía falsificar su firma y coger el medio millón de dólares que necesitaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]