Why is it here tradutor Espanhol
834 parallel translation
- Why is it here? Am I not the master in my own house?
- ¿ No soy el señor de esta casa?
Why is it here?
- ¿ Por qué está aquí?
- If it belongs in Egypt, why is it here?
Vaya, y si es de Egipto, ¿ por qué está aquí?
Well, why is it here?
Entonces, ¿ qué hace aquí?
Why is it here?
- ¿ Qué hace aquí entonces?
But why is it here?
¿ Por qué hay un teatro aquí?
Why is it so dark in here?
¿ Por qué es tan oscuro aquí?
The reason why I can't get an answer on that woman no matter how I calculate it... is because she wasn't up here... but it was because I held her somewhere else.
La razón por la que no puedo tener una respuesta para esa mujer... es porque ella no estaba aquí... sino en otro sitio.
The fact that I'm still not reading... or the reason why I still can't read... is not because of this up here, but it's because of a problem down here.
El hecho de que todavía no lea... que aún no pueda leer. No es por esto de aquí, sino que es un problema de aquí abajo.
- Well, why is it here?
¿ Y qué quieres que haga con eso?
- Why is it here?
- ¿ Qué hace aquí?
Is that why all the tea things are out here? Yes, that's it.
- ¿ Por eso están puestas las cosas del té?
Then here it is. ( GUN FIRING ) Why isn't something done about the baby killers in the park?
Entonces aquí la tienes. ¿ Por qué no se ha hecho nada sobre los asesinos del bebé en el parque?
It is like this as expected Why do you come here? And is still taking that person
De todas formas no entiendo por qué su marido no busca trabajo.
- Why, here it is.
- Vaya, aquí está.
Why, what is the meaning of this? It means that I came here to...
Significa que vine para...
Now you can tell me to who it is I have the honour of speaking, and why it is you're here.
Ahora, dígame con quien tengo el honor de hablar y por qué está aquí.
Why is it so hot here?
¿ Por qué hace tanto calor aquí?
It is a nice family. Charlie, why don't you let the young men go ahead, so long as they're here?
Pues claro, deja que continúen ya que están aquí.
You think it ´ s easy to steal my ideas, is that why you ´ re here?
¿ Tranquilo?
It's largely the reason why this hearing is being held here... instead of the county courthouse.
Es la razón por la que esta audiencia se está celebrando aquí... y no en el juzgado del condado.
However, it is important that you know where you are and why you are here.
No obstante, es importante que sepan dónde están y por qué.
Why, it is lucky you came along, or old John here, he'd have had nothing to bargain with.
Es una suerte que vinieras, o el viejo John no tendría nada con que negociar.
Why is it so hot in here?
¿ Por qué hace tanto calor?
It's not Christmas yet. Why is grand-ma here?
Aún no es Navidad, ¿ por qué ha venido la abuela?
Though why it need be guarded is for someone with more wit than me to figure out, since there ain't no possible way a spy could get here without getting his throat slit first.
Aunque porque es necesario hacerlo alguien con más juicio que yo debe imaginarlo porque no es posible para un espía llegar aquí sin que primero le corten su garganta.
Tell me, why is it we can only meet here... with that watchdog looking on?
Dime, ¿ por qué sólo podemos encontrarnos aquí con esa perra guardiana observando?
Why is it so dark in here?
¿ Por qué está tan oscuro?
It's been a long time since you've been up here. Why is that?
Hace mucho tiempo que no subes aquí. ¿ Por qué?
Gentlemen, why is it so quiet in here?
Caballeros, ¿ porqué está tan | tranquilo aqui?
Why, is it on here? Oh, sure.
Esta aquí marcado.
Why is it when you mention his name I feel a stab, here?
¿ Por qué cuando mencionas su nombre siento como una puñalada aquí?
- Why, is it sunny here?
- En Nápoles está diluviando. - ¿ Y qué? ¿ Acaso aquí hace sol?
It is hard for me to stay here - Why?
- Me pesa estar aquí.
WHAT'S IT MEAN? WHY IS HE HERE?
- ¿ Por qué ha venido ahora?
Hey, why is it quiet back here?
¿ Qué hacéis?
Why the hell is it coming here?
¿ A quién nos trae la mala suerte?
Why is it every time I stop here to tell you I'm going out, you ask me to come in?
¿ Por qué siempre que voy a salir me dice que entre?
The Army's got a lot of things wrong with it, but it does take care of its own people, which is why I'm here.
Hay muchas cosas equivocadas en el ejército, pero siempre cuida de los suyos. Y por eso estoy aquí.
Look here, whatever it is, why can't you raise it under any other business?
Mire, sea lo que sea, ¿ por qué no puede incluirlo en algún asunto?
Why is it that there's no one around not even the employees working here?
Este monte estaba lleno de gente! Por que no hay ningun cuerpo?
There's a way out of here and you know where it is, so why don't you get out now while you can?
Hay una salida y sabe dónde está. ¿ Por qué no se marcha?
Whew, why is it so hot in here, Carlson?
¿ Por qué hace tanto calor aquí, Carlson?
Hey... it's the U.S. embassy! Why is the hell he coming here?
Es la Embajada de los EE.UU. ¿ Por qué demonios ha venido aquí?
And I think you know what it is, that's why you're here.
Usted lo sabe y por eso está aquí.
Why is it windy in here?
- ¿ Por qué hay viento?
And here it is right on our very doorstep! - Why do you hesitate?
Y ahora podemos. ¿ Por qué duda?
- Yes, here it is. Why?
- Sí, aquí está. ¿ Por qué?
Why don't you dig how beautiful it is out here?
¿ Por qué no valoras la belleza de todo esto?
- Why is it still here?
¿ - Por qué todavía está aquí?
Why is it so dark in here?
Por qué está tan oscuro aquí?
why is 26
why is that 1501
why is she here 80
why is it 76
why is she crying 20
why is it taking so long 21
why is this 30
why is he 19
why is this happening to me 46
why is this happening 83
why is that 1501
why is she here 80
why is it 76
why is she crying 20
why is it taking so long 21
why is this 30
why is he 19
why is this happening to me 46
why is this happening 83