English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Wild

Wild tradutor Espanhol

18,651 parallel translation
Beautiful, wild country.
Hermoso y salvaje país.
I hear it's a beautiful, wild country.
He oído que es un hermoso y salvaje país.
The over-daring Talbot Hath sullied all his gloss of former glory By this unheedful, desperate, wild adventure.
El temerario Talbot ha empañado todo el lustre de su honor con esta aventura loca e inconsciente.
Thy school-days frightful, desperate, wild, and furious,
tus días de escuela terribles, salvajes, furiosos y desesperados ;
We call him Turkey,'cause his favorite drink is Wild Turkey.
Lo llamamos así porque su bebida favorita es el whisky Wild Turkey.
My girlfriend got a little wild last night.
Mi novia tiene un poco salvaje anoche.
They're loud. They're wild.
Son ruidosos, traviesos.
Scientists are beginning to learn about the wild urban rat.
Los científicos están comenzando a analizar la rata urbana salvaje.
And I wanted something more wild. More dangerous.
Quería algo más salvaje más peligroso.
I learn more and more about your wild country. I think that's enough.
Creo que es suficiente.
About three weeks ago I found a Holloway Wirehair running wild.
Hace unas tres semanas encontré suelto a un braco de pelo duro de Holloway.
But my mother still calls you a wild Muslim.
Pero mi madre todavía te llama "musulmán salvaje."
I don't think anyone's ever called me wild before.
No creo que alguien me haya llamado salvaje antes.
Meanwhile, he grows tired of his wild ways and realizes that what he really wants is to be with her. And her alone.
Mientras, él va desencantándose poco a poco de su vida crápu / a, hasta darse cuenta de que lo que desea es estar con ella y solo con ella.
Both times, the press ran wild.
Ambas veces, la prensa enloqueció.
OKAY. OH, THE OLD SPICE IS DRIVING ME WILD.
Tu perfume Old Spice me está excitando.
YET ANOTHER FANTASTIC YARN ABOUT INNOCENCE OF YET ANOTHER ONE OF MY GUILTY REPREHENSIVE, UNREMORSEFUL CLIENTS, AND I SPUN THIS WILD FABRICATION.
Recuerdo haber estado elaborando otra fantástica historia de inocencia con respecto otro de mis reprobables, impenitentes clientes... y creé una loca invención.
A wild one.
Una salvaje.
I like them wild.
Me gustan salvajes.
Young and wild is what she was.
Era joven y salvaje.
That was a right wild goose chase you sent me on to that foundation garment shop.
Me tienes buscandote como loca. Desde la fundación hasta la tienda de ropa.
Too wild for a ten-year-old to ride.
Demasiado salvaje para montarlo un niño de diez años.
Even when it was wild during the summers... shootouts every other day... the shop was safe.
Incluso en los tiempos peligrosos durante los veranos, con tiroteos casi todos los días, la barbería era segura.
It's always been wild.
Siempre fue violento.
Wild.
Es increíble.
But the... the wild card is the temperature.
Pero el comodín es la temperatura.
This is wild, huh?
Esto es salvaje, ¿ eh?
It's a wild coincidence the pharmacy's there?
¿ Es coincidencia la farmacia ahí?
He'd gladly tell you his wild tale of how he single-handedly won the War of the Races with nothing but a magic sword and three humble Elfstones to aid him.
Gustosamente te contaría su alocada historia de cómo él solo ganó la Guerra de las Razas con tan solo una espada mágica y tres simples piedras élficas como ayuda.
This place is fucking wild.
Este lugar es bastante salvaje.
Isn't that wild?
¿ No es una locura?
You must tell me everything about the Wild West.
Debe contarme todo sobre el Salvaje Oeste.
You were headed West with your family when you were attacked by Wild Mojave...
Se dirigía al oeste con su familia cuando fueron atacados por los salvajes Mojave...
I will not return from the wild having made America's dream a reality only to have six bureaucrats in starched collars judge the manner in which I realized that dream.
No regresaré de la naturaleza salvaje que ha hecho realidad el sueño de América solo para que seis burócratas con sus cuellos almidonados juzguen la forma en la que he realizado ese sueño.
Meanwhile, my little girls can't go but a mile up the road to play for all the gangs running around the Gardens, pushing they drugs, littering they garbage, shooting they guns like this is the Wild West or something.
Mientras tanto, mis pequeñas no pueden alejarse un kilómetro... para jugar debido a las pandillas en Gardens, vendiendo sus drogas, tirando su basura, disparando sus armas como si esto fuera el Salvaje Oeste.
It's really wild.
Es una locura.
That's so wild.
Es tan alocado.
But I'm glad, I'm-I'm very glad that we're discussing this, because, O.J., I think... that this whole wild LAPD conspiracy theory... is going to backfire on us. Bob.
Pero me alegra, me alegra mucho que estemos hablando de esto, porque, O.J., creo que esta teoría loca de la conspiración de la Policía de Los Ángeles nos saldrá contraproducente.
And the first thing everyone tries to do is swing wild for the big knockout punch, and that's the worst thing you can do.
Lo primero que todo el mundo intenta hacer es... un movimiento salvaje para el golpe final, y eso es lo peor que pueden hacer.
She's wild, you know.
Es salvaje, lo sabéis.
You will watch as my dogs devour your wild little brother.
Mirarás mientras mis perros devoran a tu hermano pequeño.
Having fun, going wild.
Lo pasáis bien, hacéis locuras.
We had all these, like, wild, crazy plans.
Teníamos muchos planes locos.
Call Marlin Perkins. It's something out of "Wild Kingdom."
Esto es salido de "Wild Kingdom".
- Yeah, wild.
Sí, salvaje.
It was a wild night and very windy.
Era una noche muy desapacible y hacía mucho viento.
If you survive, you won't be this wild cat loiters the streets.
Si sobrevives, no serás la gata vagabunda que anda en las calles.
No way, this is wild.
- No puede ser, esto es salvaje. - Mierda.
A wild-tempered horse.
Un caballo de temperamento salvaje.
I made an apple pie from a recipe in good housekeeping that's supposed to drive men wild with desire for apple pie.
Hice una pastel de manzana con una receta de Buenhogar. Supuestamente vuelve a los hombres locos de deseo por tarta de manzana.
That's wild whiskey.
Ese es buen whisky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]