Wild west tradutor Espanhol
556 parallel translation
Now the town of Francisco 0rellana is a Wild West place which has boomed with the opening up of the forest to the new conquistadors, the loggers and the oil men,
Ahora la ciudad de Francisco Orellana se ha convertido en una especie de Salvaje Oeste, que ha prosperado con la apertura de la selva a los nuevos conquistadores, los leñadores y los hombres del petróleo.
This is a real Wild West show with he-men doing the things they did on the plains.
Todo es auténtico, con los mejores profesionales.
"Buffalo Bill's blood-curdling Wild West show " with the dainty Annie Oakley. "
"Buffalo Bill y su espectáculo del salvaje oeste... con la atractiva Annie Oakley."
Step lively, please, and see the big performance, the big show, Wild West show, a congress of rough riders.
Entren a ver el gran espectáculo. El espectáculo del oeste salvaje.
Buffalo Bill's Wild West show with the one and only Annie Oakley is breaking camp for a tour of Europe.
La compañía de Buffalo Bill, con la incomparable Annie Oakley, se va de gira por Europa.
Why, dog my cats, in exactly two weeks and four days, the Buffalo Bill Wild West show will be putting on the dad-bustedest parade up Fifth Avenue that was ever gawked at by man or critter.
Dentro de dos semanas y tres días, la compañía de Buffalo Bill... instalará el mayor espectáculo... en la Quinta Avenida de Nueva York.
Wild West, are you ready?
Oeste Salvaje, ¡ adelante!
When I own the circus, I'll give you half-interest and we'll rename it "Buffalo Bella's Wild West".
Cuando posea el circo, la haré la estrella, le daré interés... y le pondremos : "El Salvaje Oeste de Búfalo Bella".
Young Wild West!
¡ El salvaje Oeste!
He thought he was a headhunter. Then he was an Australian bushman and just yesterday, he was a Wild West cowboy.
Se cree un cazador de cabezas, un aborigen australiano, y ayer, por un cowboy del Far West.
Almost overnight, Buffalo Bill's Wild West Show captured the public's imagination.
Casi de la noche a la mañana, el show El Lejano Oeste de Buffalo Bill... cautivó la imaginación del público.
For Christmas you can give me a novel about the Wild West. And for Easter a basket of candy.
Por navidades regálame novelas de aventuras.
Got myself a job in a Wild West show,
Trabajé en un Circo del Oeste.
We're opening a nightclub, not a Wild West show.
Abriremos un club nocturno, no un show del Oeste.
" Who's got the stuff that made the Wild West wild?
¿ Quién ha hecho que el Lejano Oeste sea salvaje?
There's a swollen-headed stiff from the Wild West Show.
Hay un presuntuoso estirado en el espectáculo del Lejano Oeste.
I just want to keep it long enough to win a shooting contest off of a big swollen-headed stiff out of the Wild West Show.
Solo quiero quedármelo lo suficiente para ganar el concurso de tiro... que da un gran presuntuoso estriado del espectáculo del Lejano Oeste.
And now, ladies and gentleman, for the surprise feature of the Buffalo Bill Wild West Show.
Y ahora, damas y caballeros, la sorpresa... del espectáculo del Salvaje Oeste de Búfalo Bill.
Here's to the new Buffalo Bill-Pawnee Bill Wild West Show. Hold on.
Aquí está el nuevo espectáculo del Salvaje Oeste... de Búfalo Bill-Pawnee Bill.
Here's to the new Pawnee Bill-Buffalo Bill Wild West Show.
Aquí está el nuevo espectáculo... del Salvaje Oeste de Pawnee Bill-Buffalo Bill.
Go join a Wild West show, anything.
Y únete a un espectáculo del Salvaje Oeste, o lo que sea.
This whole Wild West show is ridiculous, and I want no part of it.
Todo este espectáculo del salvaje Oeste es ridículo y no quiero participar.
To the book writer, it's the Wild West.
Para el escritor, el Salvaje Oeste.
I said, Mr Brady, I'm not a genius like you, but you're gonna be proud of me cos I'm gonna photograph the whole Wild West.
Le decía : "Sr. Brady, no soy un genio como usted, pero estará orgulloso de mí porque voy a fotografiar todo el Oeste".
ALL : * The wild and wooly West
Wild West y emocionante!
* The wild and wooly West
Wild West y emocionante!
Darling, it is only natural for a boy to get excited going through this wild west.
Querida, es algo natural en los niños emocionarse mientras viajan hacia el salvaje oeste.
How about the Wild West, with guns as prizes?
¿ Qué te parece el Salvaje Oeste, con armas como premios?
The place to sell Tibbs'guns is in the Wild West and that's where I'm going.
El lugar donde vender armas es el Salvaje Oeste... ... y allí me dirijo.
Your Wild West gentleman. He turned out to be a prairie wolf.
Su caballero del oeste resultó ser un lobo de la pradera, ¿ no?
You re not in the Wild West now.
Esto no es el salvaje oeste.
Join up with a couple of old saddle tramp buddies, take a Wild West circus around the country.
Unirme con un par de viejos amigos vaqueros, para llevar un circo del Viejo Oeste por todo el país.
Nevada's Wild West show was too much fun to make money.
El espectáculo del Viejo Oeste era muy divertido como para hacer dinero.
Oh, I joined a Wild West show that folded in Los Angeles.
Oh, me uní al espectáculo del Viejo Oeste que acabó en Los Ángeles.
And now, the greatest Wild West Show in the World!
¡ Y ahora el mejor chou del Oeste del mundo!
Monsieur American, Matt Masters I'artiste celebrant le Wild West héroiquement arrete une coach de Deadwood Dick au Champs Elysées.
"El célebre americano Matt Masters artista del Oeste detiene heroicamente unos caballos desbocados en los Campos Elíseos".
This film is dedicated to the rough diamond heroes of the Wild West who avenged wrongs and defended the law.
Esta película está dedicada a los rudos y brillantes héroes del Salvaje Oeste. Que vengaron las injusticias y defendieron la ley.
Do you think your Wild West will be less wild if you fill your glasses with fresh milk or spring water instead?
¿ Creen que su salvaje oeste será menos salvaje si ustedes llenan sus vasos con leche fresca o agua del grifo en su lugar?
Charleston must seem quite different to you after the wild life of Key West.
Charleston debe parecerte diferente con la vida loca de Cayo Hueso.
I have heard of these Wild nights in the West, But I did not think it existed.
He oído hablar de estos jaleos del Oeste, pero no creía que ocurrieran.
* When you cross the Mississippi * Cross the Mississippi * You're in the wild and wooly West.
Al cruzar el río Mississippi, cruza el río Mississippi
* You're in the wild and wooly West ( SHIP HORN BLOWING )
Oeste para encontrar el salvaje y emocionante...
* When we're ridin'through the wild and wooly West!
para que el Salvaje Oeste y emocionante!
ALL : * When you're out in Oklahoma * * Out in Oklahoma * You're in the wild and wooly West.
Cuando se encuentra en Oklahoma, Oklahoma entonces usted está en un Salvaje Oeste emocionante pero Oklahoma el grano gusto
* When you're in the State of Texas * In the State of Texas * You're in the wild and wooly West
Cuando estás en Texas, Texas entonces usted está en un Salvaje Oeste emocionante.
ALL : * When you're down in Arizona * Down in Arizona * You're in the wild and wooly West
Cuando en Arizona, Arizona entonces usted está en un Salvaje Oeste emocionante.
* Nothin'wilder in the wild and wooly West.
Nada más bello y emocionante de todo el salvaje oeste.
* Cross into Nevada * You're in the wild and wooly West * Where the two-gun bandits once rode nightly
Al llegar a Nevada, se llega a Nevada, entonces usted está en un Salvaje Oeste emocionante.
* In the wild and wooly West! *
En Las Vegas, el Viejo Oeste y emocionante!
Looks like the wild West!
¡ Daniel!
Introducing mr. Jared garrity, a gentleman of commerce who in the latter half of the 19th century plied his trade in the wild and wooly hinterlands of the american west.
Presentamos al señor Jared Garrity, un hombre de negocios, quien en la segunda mitad del siglo 19 aplica su negocio en las salvajes tierras interiores del oeste norteamericano.
west 535
western 31
westlake 19
westchester 23
westen 133
weston 87
west side 18
west side story 30
west virginia 52
west wing 22
western 31
westlake 19
westchester 23
westen 133
weston 87
west side 18
west side story 30
west virginia 52
west wing 22