English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Wonderwall

Wonderwall tradutor Espanhol

22 parallel translation
"Wonderwall To Be Here" by George Harrison.
tema : "Wonderwall To Be Here" ( Maravilla estar aquí ) G. Harrison.
You are my wonderwall.
Eres mi "maravilloso soporte".
I'm nobody's wonderwall.
No soy "maravilloso soporte" de nadie.
It's an Oasis tribute band called Wonderwall.
Es una banda de tributo a Oasis llamada Wonderwall.
So when did Wonderwall start?
¿ Cuándo comenzó Wonderwall?
( * Oasis : Wonderwall )
¿ Fue en 1996?
* I don't believe that anybody... What's a wonderwall, Dean?
¿ Partes de Wonderwall, dean?
It got to a certain point after Morning Glory come out,..... and Wonderwall took off,..... it felt like everything was leading up to something that would define,..... er, not only the size of the band,... .. but what British pop music was about at that time.
Después que se emitió Morning Glory, y Wonderwall despegó... pareció que todo conducía a algo... que iba a definir no sólo el tamaño de la banda... sino lo que la música pop inglesa era en esa época.
This one's for, like, anyone. ( * Wonderwall )
Esta es para- - Esta es para cualquiera- -
What's a wonderwall?
¿ Qué es "Wonder Wall"?
Okay, but you do have to drive her to the airport, because it's karaoke night, and my fans will be disappointed if I don't sing "Wonderwall."
Vale, pero vosotras la lleváis al aeropuerto, porque hoy es noche de karaoke y mis fans se desilusionarán si no canto "Wonderwall".
♪ You're my wonderwall... ♪
# You're my wonderwall... #
I only remember once, round your flat trying to do Wonderwall
Yo solo recuerdo una, en tu casa intentanto tocar "Wonderwall"
~ Wonderwall?
- ¿ Wonderwall?
"Wonderwall."
'Wonderwall.'
Yeah, I'd probably made up my mind knowing that Champagne Supernova was coming up and Don't Look Back In Anger, and Wonderwall, that he wasn't going to be able to play those songs.
Sí, probablemente me hice la idea sabiendo que "Champagne Supernova" se acercaba y "Don't Look Back In Anger", y "Wonderwall", que no iba a ser capaz de tocar esas canciones.
Wonderwall, actually you guys have been doing for a while.
Wonderwall, en realidad ustedes la han estado haciendo por un tiempo.
Wonderwall. # Today was going to be the day they were going to throw it back to you # By now, you should have somehow realised what you've got to do
Wonderwall. # Hoy iba a ser el día en que iban a tirarte # A estas alturas, tu debes haberte dado cuenta de alguna manera lo que tienes que hacer # No creo que nadie siente la manera en que yo siento por ti ahora.. "Morning Glory" tomó vida propia después de Wonderwall
- Oasis, Wonderwall.
- Oasis, Wonderwall.
( * Ryan Adams singing Wonderwall * ) You look real proud of yourself.
Pareces realmente orgulloso de ti mismo.
Morning Glory took on a life of its own after Wonderwall and then Don't Look Back In Anger came consecutively as singles.
y después Don't Look Back in Anger vino consecutivamente como singles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]