Would tradutor Espanhol
733,735 parallel translation
Midnight, one in the morning... and this was land lines, you know, in the day of like, you know, when people still had land lines, so it would be that loud, like, ring!
Medianoche, una de la madrugada... Y esto eran llamadas, En el día igual,
Always playing his music and talking about the visuals that he would put to this music.
Siempre tocando su música Y hablando de las imágenes que pondría a esta música.
If you asked Heath who he was, he would tell you he was an actor, he was a filmmaker, and he was a brother.
Si le preguntas a Heath quién era, Él te diría que era un actor, era un cineasta, y era un hermano.
And he would always encourage me.
Y siempre me alentaba.
People would be scurrying up to screens, trying to get glimpses on-set, just because they knew when he was on, it was on.
La gente estaba corriendo a las pantallas, Tratando de obtener vislumbres en el set, Sólo porque sabían que cuando estaba el, todo se iluminaba.
What would I do without you?
¿ Que haria yo sin ti?
When he wasn't working, he would come to set and observe and watch Chris'cause he was so enamored with, you know, Chris as a director and wanted to learn as much as he could about what he was building and what he was doing.
Cuando no estaba trabajando, Venía al set a observar y mirar a Chris, porque estaba tan enamorado con Chris como director Y quería aprender todo lo que podía, lo que estaba construyendo y lo que estaba haciendo.
A lot of people like to think that it was a strenuous process for him, but he would come off the set, and we'd chat, and we'd have a laugh and joke, and we had more fun than was, um... than was respectable
A mucha gente le gusta pensar Que era un proceso agotador para él, Pero salía del set y charlamos, nos reíamos de una broma, nos divertimos más que... más que respetable para los trabajadores y artistas.
I would wake, I'd hear him wandering around, and sometimes he'd come into my room, and we had the conversation that the sleeping medication wasn't really helping him sleep.
Me despertaba, lo escuchaba vagando, a veces entraba en mi habitación, Y tuvimos la conversación de que el medicamento para dormir no le ayudaba.
At times, he would say,
A veces, decía,
And, honestly, he would've texted back or called me back in almost any situation... any situation, except if he was... you know... ♪ Someday my pain ♪
Y, honestamente, él me habría enviado un mensaje o me hubiera llamado en casi cualquier situación... Cualquier situación, excepto si él era... ya sabes... ♪ Algún día mi dolor ♪
I think it would be a pretty boring movie.
Creo que sería una película bastante aburrida.
Why would I want to rent a mule?
¿ Por qué querría alquilarte una mula?
Oh, so now you got a "but." But if you think about it, the most racist thing would be if whenever there was a war, we only sent Negroes.
- Ahora viene un "pero". - Pero si pensáis en ello, lo más racista sería si, cada vez que hubiera una guerra, solo mandásemos a los negros.
Wouldn't wanna be that broad, would ya?
No me gustaría haber sido esa tía.
I mean, don't know how they would.
No sé cómo podrían saberlo.
Unless you think Mr. Vandertunt would rather see his daughter gradually...
A no ser que crea que el Sr. Vandertunt quiere ver a su hija por partes...
Because doing a stretch in jail would be the least of my worries.
Porque pasar un tiempo en la carcel sería el menor de mis problemas.
Would you...
- ¿ Te quieres...?
- I mean, an envelope with a hundred sammies would've been so much easier.
- Es decir, un sobre con cien sammies habría sido más fácil.
Who would go to all that trouble?
- ¿ Quién se tomaría tantas molestias?
I would have gone with pantagruel.
Yo habría dicho Pantagruel.
I would not have guessed that.
Eso no lo habría adivinado.
Yeah, well, I would've hightailed it too.
Sí, bueno, yo también habría salido por patas.
Now, why would the door be open?
Y ahora, ¿ por qué la puerta estaría abierta?
That's why we would have a safe word... That only I would know!
Por eso tendremos una palabra de seguridad... que solo yo sabré.
Oh, wait a minute. Why would the door be open?
Espera un segundo. ¿ Por qué estaría la puerta abierta?
What the hell would I want with a buncha Chinese broads?
¿ Para qué coño querría yo a un montón de chinas?
Uh, okay. And why would I do that?
Vale. ¿ Por qué iba a hacer eso?
I mean, would you not just die?
A ver, ¿ por qué no te mueres?
Anything else would look suspicious.
Cualquier otra cosa levantaría sospechas.
Captain Johnson, forgive me. Would you like a drink?
Capitán Johnson, perdone, ¿ quiere un trago?
- Never would've guessed.
- No lo habría adivinado.
Honey, why would Lauren be scared?
Cariño, ¿ por qué se asustaría Lauren?
Why would Solotov want to kill us?
¿ Por qué Solotov querría matarnos?
Why would we be safer as a team?
¿ Por qué estaríamos más seguros como equipo?
Thanks, Estella, that would be great.
Gracias, Estella, sería genial.
Look, I'm real sorry, Bob Lee, but I'd be lying if I said investigating would do any good.
Escucha, lo siento mucho, Bob Lee, pero te mentiría si te dijera que investigar serviría de algo.
All right, well, for argument's sake, if you were to look into it, where would be the first place you'd look?
Bien, pues, pongamos por ejemplo, si lo investigaras, ¿ cuál sería el primer lugar al que irías?
Sounds like something Meachum would've pulled to keep the kid quiet.
Suena como algo que Meachum habría hecho para callarlo.
- I don't know, but it would help if I knew who your source was.
- No lo sé, pero ayudaría si supiera quién fue tu fuente.
Boy, I would love to be Bob Lee Swagger for a day.
Vaya, me encantaría ser Bob Lee Swagger por un día.
All that was left was the transfer of a file he swore would corroborate everything.
Solo quedaba transferir un archivo que juró que corroboraría todo.
I would have taken a bigger sip.
Habría tomado un trago más grande.
Would you like to partake?
¿ Gustan participar?
Man, it'd always bother me why this great sniper would be so sloppy to let his name be heard on the radio.
Siempre me intrigó por qué un francotirador tan bueno permitiría que su nombre se escuchara en la radio.
Would you, uh, would you mind emailing me the name and address?
¿ Te molestaría enviarme por email el domicilio?
And I'm sure those guys would like some lasagna.
Estoy seguro de que a ellos les gustaría algo de lasaña.
I would not have thought to come back here.
Yo no habría pensado en regresar aquí.
I started writing all these words down, some of these visions that Matt would kind of tell me about Heath growing up in Australia, and the words ended up being the first song there, and I called it "Perth."
Empecé a escribir todas estas palabras, Algunas de estas visiones, Que Matt me dijera algo
I think I would've preferred Werewolf.
Creo que habría preferido un hombre lobo.
wouldn't 33
would you like some coffee 97
would you like some 121
would you like a cup of tea 61
would you like some tea 119
would you 3241
would i lie to you 18
would you like something to drink 80
would you mind 397
would you do me a favor 67
would you like some coffee 97
would you like some 121
would you like a cup of tea 61
would you like some tea 119
would you 3241
would i lie to you 18
would you like something to drink 80
would you mind 397
would you do me a favor 67