English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Wrecker

Wrecker tradutor Espanhol

300 parallel translation
Oh, you dirty little home-wrecker.
Ah, pequeña destructora de hogares.
You, the wrecker of my home.
Usted, el destructor de mi hogar.
That's the wrecker's light, and we've got to put it out.
Son los que provocan los naufragios.
You ain't a wrecker, boy.
Tú no eres un delincuente, chico.
- I'm only a house wrecker lady... trying to get along.
- Sólo soy un obrero de derribos que intenta salir adelante.
That's the end of my career as a home wrecker.
Ése es el final de mi carrera como destructora de hogares.
A slick home wrecker.
Un astuto destructor de hogares.
Home-wrecker!
- Has destrozado a una familia.
- Brazen hussy! - Home-wrecker!
Has destrozado una familia.
We'll leave our wrecker here to clear the road.
Dejaremos nuestro demoledor aquí.
I am at the wrecker's.
Estoy en el depósito de autos.
- No, the Kansas City sheriff sold it to me The one who works at the wrecker's.
- No, me la vendió el sceriff de Kansas City, que trabaja en el depósito de autos.
Was it because he called you "Wrecker Patch?"
¿ Es cierto que él Io llamó : "Pecio Patch"?
I've been aboard this career-wrecker.
He estado a bordo de ese "destructor".
But what can one expect from a home wrecker!
¿ Pero qué cabe esperar de una rompematrimonios?
That parasite! That home-wrecker!
¡ Rompehogares!
- Sheila Farr, "the wrecker".
Sheila Farr. Fue demoledora.
Well, that does it. I'm going right down to that tearoom... and have it out with that home-wrecker face-to-face.
Iré directamente a esa casa de té... a hablar con ese destroza-hogares.
Darrin Stephens, I'd like you to meet George the mischief-making home-wrecker.
Darrin Stephens, te presento a George el malvado destroza-matrimonios.
- You rotten home wrecker!
- ¡ Maldito rompe hogares!
I want you to get that man-chasing home-wrecker right down here, tout de suite.!
Dile a esa aventurera destroza-hogares que venga aquí tout de suite.
You wrecker.
Demoledor.
And I'm also a wrecker.
Y también un agitador.
Jack Regan, wrecker and revolutionist.
Jack Regan, agitador y revolucionario.
It's important she doesn't think of me as some sort of house-wrecker.
Es muy importante para mí que no piense que soy una ladrona de casas.
- Home-wrecker.
- De maridos.
I mean, a house-wrecker. Isn't that sweet?
Bueno, un matrimonio. ¿ No es una delicia?
If I'm not thought of as a happy-home wrecker, I'm an impossible son of a bitch to live with.
Si no soy el destructor de hogares felices, soy el hijo de puta imposible de convivir.
Home-wrecker.
Es demoledor de casas.
Need ambulance and wrecker on Airline Road... three miles north of 90.
Necesito ambulancia y grúa en Airline Road... a 5 km al norte por la 90.
In the end he sold the rights on his leg to a greengrocer from Candeli who gave him 650 lbs. of potatoes and a 1959 Oldsmobile which even a car-wrecker would refuse but which made Mascetti self-confident, instead as he thought he could widen his sphere of activity.
acabé cediendo los derechos de cobro sobre la pierna a un hortelano de Candeli..... a cambio de 3 quintales de patatas y de un Oldsmobile del 59.. .. que habría rechazado hasta un desguace Pero, que en cambio, le dió nuevamente al Mascetti tanta confianza en la vida..... y la posibilidad de alargar el ámbito de sus negocios.
You - You put the car there, so either remove it, or I'll call the wrecker to remove it.
Poned el coche ahí, así que o lo quitáis, o llamaré al demoledor para que lo quite.
I'm the best wrecker in the business.
Aquí no arreglamos coches, los destruimos.
Like welding mowing machine teeth on the sides of a souped-up wrecker... and using it for an assault car.
Como soldar un aparato de podar al lado de un camión arreglado... para usarlo como un auto de ataque.
I'm not a home wrecker.
No me dedico a romper matrimonios.
Saboteur and wrecker!
¡ Aniquilador! ¡ Saboteador!
I may be a floozy, but I'm no home-wrecker!
Puede que sea una furcia, pero no soy una rompe hogares. Es asqueroso. ¿ Ah, sí?
Rhoda, I don't think of myself as a home-wrecker, especially not of a military man serving abroad.
Rhoda, yo no pienso en mí como una carromato de auxilio, sobre todo no como un militar destinado en el extranjero.
But I'd feel like a home wrecker.
Me sentiré como una destructora de hogares.
The role of home wrecker, ruining a family with two children.
El de mujer fatal que destroza un hogar con dos hijas.
That marriage-wrecker, that ratty Raisa of yours!
quien fue tuya!
- It's a marriage-wrecker too!
- Es un distanciador también!
- Go get'em, Wrecker.
- Ve y agárralos, Destructor.
Hey, Wrecker, bite his ass.
Ey, Destructor, muérdele el culo.
Wrecker.
Destructor.
- Hey, Wrecker.
- Ey, Destructor.
Home wrecker.
Destroza hogares.
if you use the "f" word about us... if even the "fu" sound comes out of your mouth... I will denounce you as a liar and home-wrecker.
Si hablas de nosotros sólo una palabra diré que mientes.
- A home wrecker.
- Una rompe hogares.
- A home wrecker and I'm old.
- Una rompe hogares y estoy vieja.
Yes, you would be home wrecker!
Quiero hablar a solas con este caballero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]