Yamashita tradutor Espanhol
151 parallel translation
Last night, she warned us about Yamashita's arrival.
Anoche nos advirtió de la llegada de Yamashita.
Let me remind you of General Yamashita's motto :
Les recordaré el lema del General Yamashita :
Junichirô YAMASHITA Yôsuke HAYASHI
YAMASHITA Junichirô HAYASHI Yôsuke
He works for Yamashita Oil.
Trabaja para Yamashita Oil.
Now, General Yamashita knows... that a Luzon invasion is imminent... and will probably occur either at Lingayen Gulf or Batangas Bay.
El general Yamashita sabe que la invasión de Luzón es inminente... y se llevará a cabo probablemente en el Golfo de Lingayen o en la Bahía de Batangas.
Why must General Yamashita be so certain the invasion will come at Lingayen?
¿ Por qué está tan seguro el general Yamashita de que la invasión ocurrirá en Lingayen?
Also anything you can tell me about Yamashita's strategies.
También cualquier cosa que pueda decirme sobre las estrategias de Yamashita.
Yamashita's plan is pretty obvious now.
El plan de Yamashita resulta obvio ahora.
YAMASHITA FAMILY-AONE TUNNEL CONSTRUCTION SITE NO. 2
CLAN YAMASHITA - OBRA Nº 2. UN TÚNEL
Yuzo Yamashita.
Yuzo Yamashita.
Mrs. Yamashita!
¡ Señora Yamashita!
Construction of this tunnel is a test of skill for the Yamashita family.
La construcción de este túnel es una prueba de pericia para el clan Yamashita.
I want to turn the Yamashita family into a modern construction company based in civil engineering.
Quiero convertir al clan Yamashita en una moderna empresa de construcción basada en la ingeniería civil.
All the workers want to work for the Yamashita family.
Todos los trabajadores quieren trabajar para el clan Yamashita.
I'll throw all the Yamashita family's workers in jail in Hokkaido.
En Hokkaido meteré a todos los trabajadores del clan Yamashita entre rejas.
I'm Iwayama, foreman of the Yamashita family's construction team.
Me llamo Iwayama, capataz del equipo de construcción del clan Yamashita.
All they do is harass the Yamashita family.
Todo lo que ellos hacen es hostigar al clan Yamashita.
The Yamashita family shouldn't act like yakuza!
¡ El clan Yamashita no debería comportarse como yakuzas! .
Mrs. Yamashita!
¡ Señora Yamashita! .
Mrs. Yamashita, please take this with you.
Señora Yamashita, por favor, acepte esto para usted.
If you get too close to Mrs. Yamashita, the boss might get upset.
Si te acercas demasiado a la señora Yamashita, el jefe podría molestarse.
I don't want to leave Mrs. Yamashita.
No quiero dejar a la señora Yamashita.
- Kenji's got a crush on Mrs. Yamashita.
- Kenji tuvo un desengaño con la señora Yamashita.
That's why I asked Mrs. Yamashita to come here too.
Por eso he pedido que la señora Yamashita venga aquí también.
Mrs. Yamashita, please tell us the truth.
Señora Yamashita, por favor, díganos la verdad.
That damn Yamashita knows now.
Ese maldito Yamashita ya lo sabe ahora.
Please grant us an audience with the Yamashita family boss.
Por favor concédanos una entrevista con el jefe del clan Yamashita.
If you help a criminal, it won't be good for the Yamashita family.
Si ayudas a un criminal, no será de provecho para el clan Yamashita.
Mr. Yamashita, don't you understand the code between similar professions?
Señor Yamashita ¿ no entiendes el código entre profesiones similares? .
The Yamashita family are not yakuza.
El clan Yamashita no somos yakuzas.
Mr. Yamashita.
Señor Yamashita.
Are you going to see Mrs. Yamashita?
¿ Vas a ver a la señora Yamashita? .
You're Mrs. Yamashita, right?
Usted es la señora Yamashita ¿ verdad? .
Mrs. Yamashita.
Señora Yamashita.
What are you going to do with Mrs. Yamashita!
¡ Qué va a hacer con la señora Yamashita! .
The Yamashita family is an honest construction crew.
El clan Yamashita es un honesto grupo de la construcción.
Lighting by Yoshio Asano Art Direction by Hiroshi Yamashita
Iluminación : Yoshio Asano Dirección Art : Hiroshi Yamashita
Gen. Yamashita's men took flight. Lt Thompson has been shot.
Los hombres del General Yamashita se han dado a la fuga, el teniente Thompson ha sido herido.
LIGHT YAMASHITA Reijiro
Iluminación REIJIRO YAMASHITA
But it took the Japanese, under General Yamashita, just seven weeks to advance the 600 miles down the Malayan peninsula.
Pero tuvieron que pasar los japoneses, bajo General Yamashita, sólo siete semanas para avanzar en las 600 millas abajo de la península malaya.
( translator ) General Yamashita had not prepared any plans in the event of a British surrender.
( traductor ) general Yamashita no se había preparado ningún plan en el caso de la rendición británica.
I was ordered to discuss with him his suggestion of a meeting between General Percival and General Yamashita.
l se le ordenó a hablar con él su sugerencia de una reunión entre General de Percival y el general Yamashita.
Major Wild wanted General Yamashita to go to the governor general's residence, but did not mention surrender.
Major salvaje quiso general Yamashita para ir al gobernador general residencia, pero no mencionó la rendición.
I told him it was out of the question for General Yamashita to go anywhere and that his general must come to us.
Le dije que estaba fuera de la cuestión para el general Yamashita a ir a ninguna parte y que su general debe venir a nosotros.
I guided them to the Ford factory, where the meeting with General Yamashita was to take place.
l los guió a la fábrica de Ford, donde el encuentro con el general Yamashita iba a tener lugar.
Straight away General Yamashita asked General Percival whether he was surrendering.
Inmediatamente general Yamashita preguntó general Percival si se rendía.
General Yamashita again asked about surrender, but General Percival went on talking about these 1, 500 troops.
General Yamashita preguntó de nuevo acerca de la entrega, pero el general Percival continuó hablar de estos, 1 500 soldados.
Finally, General Yamashita could wait no longer.
Por último, el general Yamashita ya no podía esperar.
So again General Yamashita asked, "Will you surrender?"
Así que de nuevo general Yamashita preguntó : "¿ Va a renunciar?"
Either of you clowns know Yamashida Street in Tokyo?
¿ lguno de los dos conoce la calle Yamashita de Tokio?
SAITO NAITO YAMASHITA OKUMURA MAKIURA Ichiro Akira Reijiro Masahiro Chishi
Tomoeda Nengi