Yankees tradutor Espanhol
1,821 parallel translation
I called the New York Yankees and told them to bunt... and then I called the queen of England and asked her how it was going'.
Llamé a los Yankees y les dije que demoren el partido y luego llamé a la reina de Inglaterra y le pregunté cómo iba todo. - Y luego, yo...
Or that I went on a date with someone in the same division as the Yankees?
¿ O que haya salido con alguien que juega en la división de los Yankees?
It's the Yankees.
Son los Yankees.
They're autographed by all the Yankees.
Están autografiadas por todos los Yankees!
See if we can get those Yankees Jesse here scared off.
Veamos si podemos encontrar a esos yanquis que asustó Jesse.
- There's Yankees back there.
- Hay más yanquis allá atrás.
- Somebody better tell the Yankees!
¡ Deben decírselo a esos malditos yanquis!
- Did you kill Yankees?
- ¿ Mataron yanquis?
- He's Christian and killed Yankees.
Es un buen cristiano y mató yanquis.
Thoughts of 1961 when two Yankee teammates and that great home run race.
Recuerdos de 1961, cuando dos jugadores de los Yankees y esa gran carrera por la meta.
Hello, everybody, this is Mel Allen with Phil Rizzuto where we're just about an hour away from opening day of the 1961 season.
Hola a todos. Aquí Mel Allen con Phil Rizzuto en vivo desde el estadio de los Yankees faltando una hora para la apertura de la temporada 1961.
Good afternoon, ladies and gentlemen welcome to Yankee Stadium.
Buenas tardes, damas y caballeros. Bienvenidos al estadio de los Yankees.
So please welcome the voice of the Yankees, Mel Allen.
Por favor, den la bienvenida a "La Voz de los Yankees", Mel Allen.
Bottom of the sixth now. Yankees down four runs.
Fines de la sexta entrada, los Yankees pierden por cuatro.
Having the season of his life, the Yanks are winning, and he looks like a zombie.
Es su mejor temporada, los Yankees ganan y él parece un zombi.
Two Yankees playing in the house that Ruth built, both going after his record.
Dos Yankees, jugando en el estadio que Ruth construyó ambos aspirando a su récord.
Yeah. Wow, Yanks take the lead 2 to 1.
Los Yankees van ganando, 2 a 1.
Still six weeks until Frick's deadline as the Yankees head to the West Coast to play the new Los Angeles Angelis and Roger Maris just 12 home runs away.
Seis semanas para la fecha límite, y los Yankees van a la costa oeste a jugar contra los Angels de LA, y Roger Maris sólo está a 12 home runs.
- -Yankee players are pulling for Mantle. But you didn't hear that from me.
Los jugadores Yankees apoyan a Mantle, pero yo no dije nada.
From Yankee Stadium, I'm Gabe pressman.
Desde el estadio de los Yankees, soy Gabe Pressman.
- Holy cow. Maris, with one of the best plays I've seen to save a run for the Yanks.
Maris en una de las mejores jugadas que vi por un home run de los Yankees.
- It's the Yankee fans at their very best.
Son los fans Yankees en su mejor expresión.
No, it's not a showdown about the Yankees and the Orioles but about one man versus history.
No, no es la prueba decisiva de los Yankees contra los Orioles sino de un hombre contra la Historia.
You know, there isn't a man in America who wouldn't give it all up to be playing right field for the Yankees.
No hay un sólo hombre en Estados Unidos que no daría todo por jugar right field para los Yankees.
So unless the Yanks get a rally here Roger doesn't have a chance to get the 60th in a 154 games, Mel.
Al menos que los Yankees recuperen, Roger no tiene oportunidad de obtener el 60 ° en 154 partidos.
Top of the 9th, Yanks up 4-2, two outs and on the verge of clinching the pennant. But nobody's thinking about that.
Empieza el noveno, Yankees ganan 4 a 2, dos outs al borde de ganar la insignia, pero nadie piensa en eso.
The Yanks gotta rally to get Roger another at bat.
Los Yankees recuperan para que Roger vuelva a batear.
The Orioles and Yankees thank you for your attendance.
Los Orioles y los Yankees le agradecen de su presencia.
So now two men have hit 60 home runs in a single season.
¡ Ahora dos hombres lograron 60 home runs en una temporada, y ambos Yankees!
Both Yankees, Roger Maris and of course the late Babe Ruth.
Roger Maris, y por supuesto, Babe Ruth.
Environmental Solutions, American Yankees were up here last week.
- No. "Environmental Solutions" y "American Yankees" ya estuvieron la semana pasada.
Under the Yankees, bid was fast and low.
Aparentemente, la oferta de Yankees fue la mas baja y rápida.
Listen, I'll match Yankee's bid.
Escucha, igualaré la oferta de los Yankees.
He would leave Yankee and work for us in a second.
El dijo que dejaría Yankees y trabajaría para nosotros ya.
You gotta do everything those Yankees tell you to, everything
Vas a tener que hacer todo lo que esos Yankees te digan.
Jets suck, Yankees suck, Knicks suck.
¡ Los Jets apestan! ¡ Los Yankees y los Knicks también!
- Good news about the Yankees.
- Buenas noticias de los Yankees.
- I hate them.
- Odio a los Yankees.
- But... not you the president. The you who said you hated you. You, who love, hate, Yankees, clouds...
Pero no a usted, el presidente, sino al usted que dijo odiarse y odiar a los Yankees, las nubes...
We spent the whole time in Central Park or the Angelika or at Yankee games and the Strand eating really bad food.
Pasamos todo el tiempo en Central Park o en el Angelika o en el juego de los Yankees y en Strand comiendo comida muy mala.
What about the Yanks?
¿ Qué les parecen los Yankees?
He plays for the Yankees.
Juega para los Yankees.
Except the Yankees and the Knicks.
Menos a los Yankees y los Knicks.
The Yankees and the Knicks are gonna need someone to play so keep the Red Sox and the Lakers and the Laker Girls and the Palm.
Los Yankees y los Knicks necesitarán a alguien contra quién jugar así que mantendré a los Red Sox y los Lakers y las Laker Girls y el Palm.
The Yankees, the Red Sox, the Knicks, the Lakers the Laker Girls and anyone who works at the Palm. Sports, Laker Girls and well-prepared steak, that's all I need.
Los Yankees, los Red Sox, los Knicks, los Lakers las Laker Girls y cualquiera que trabaje en el Palm Sports, Laker Girls y un filete bien hecho, es todo lo que necesito.
The Yankees won.
Los yanquis ganaron.
No Yankee game, no "Death of a Salesman." Jesus, man.
Ningún partido de los Yankees.
He's on the Yankees, right?
Juega con los Yankees, no?
Go get them Yankees.
Dale lo suyo a esos Yankees.
See, when the Yankees marched through Alabama,... they tried to destroy our metal-formin'capabilities... by placing'barrels of powder underneath the anvils.
Verá, cuando los Yankees atravesaron Alabama, trataron de destruir nuestra capacidad de forjar metal colocando barriles de pólvora debajo de los yunques.
the fans at Ebbets Field, by jumping all over their cross-town rivals, the Yankees... and their 17-game winner, "Bullet" Bob Hurley... for eight runs, to gain their first victory in the Subway Series.
... los fans en el Ebbets Field, saltando sobre sus rivales vecinos, los Yankees y sobre su 17 veces ganador, "Bullet" Bob Hurley por ocho carreras, para lograr su primera victoria en el Subway Series.