You're upset tradutor Espanhol
3,916 parallel translation
Oh, I understand you're upset.
Entiendo que estés enfadado.
That's why you're upset.
Por eso estás disgustado.
Sir, it's Bisset you're upset about losing, right?
Sir, es Bisset eres molesto por perder, ¿ verdad?
Pindy, it's not so much that we're upset you burned the house down and everything we owned.
Pindy, no es tanto que nos estamos molestos quemaste la casa abajo y todo lo que teníamos.
We're upset because you lied to us about it.
Estamos molestos porque nos mentiste sobre ello.
I don't know why you're so upset, man.
No entiendo porque estás tan enfadado, tío.
Look, I understand that you're upset.
Mire, entiendo que esté disgustado.
You're upset, I get it ;
Estás molesta, lo pillo.
Both your parents die, you're incredibly upset.
Tus padres murieron, tú estabas afectado.
Honey, look, I know you're upset, but just... you don't need to talk to us that way.
Cariño, mira, sé que estás disgustada, pero no tienes que hablarnos así.
It's nothing, he's just upset because we got that new piece of property you're hunting. - What?
No es nada, sólo se molesto porque conseguimos ese nuevo lugar en que están cazando.
I know you're not trying to upset me, Stephen, but you are.
Sé que no estás tratando de molestarme, Stephen, pero lo estás haciendo.
But you're obviously upset.
Pero pareces claramente alterada.
Look, Mr. Landers, I-I know we're all upset, okay, but if you could please, just take a breath.
Mire, Sr. Landers, sé que están disgustados, de acuerdo, pero si pudieran, por favor, tomarse un respiro.
I know you're all upset, but the food industry's way too complicated.
Sé que estáis todos enfadados, pero la industria alimentaria es complicada.
Cam, look, I know you're upset, but please just try and let it go tonight.
Cam, mira, sé que estás molesto, pero por favor intenta dejarlo pasar esta noche.
You're not upset?
¿ No estás molesto?
First you were so cool, but now your babe's upset you're shitting yourself?
Primero muy guay, ¿ pero ahora tu chica está mal y tú la andas jodiendo?
You're making me very, very upset.
Me estás cabreando mucho, mucho.
And you're upset about more than your dog Taking a little jaunt into the wild.
Y no sólo esta molesta porque su perro halla ido a dar una vuelta al bosque.
I know you're upset.
Ya sé que estás molesto.
Okay, I-I know you're upset.
Vale, sé que estás molesta.
You're just upset with me.
Estás enfadada conmigo.
I get that you're upset with us for pretty much everything, but do you really think that sleeping with Tessa is gonna solve anything?
Mira, sé que estás molesto con nosotros... para casi todo, ¿ pero realmente crees que durmiendo con Tessa se va a solucionar algo?
I understand you're upset.
Entiendo que estés molesto.
You're upset.
Están molestos.
You're upset. I understand.
Estás molesto, eso lo entiendo.
Must upset you because, you know, you're such good friends.
Debe usted molesto porque, ya sabes, eres tan buenos amigos.
'Cause if you're still upset about that, we don't have to go.
Porque si todavía estás molesto por eso, no tenemos por qué ir.
- I understand you're upset.
- Entiendo que esté molesta.
Look, I... I know you're upset I didn't tell you I was poisoned.
Mira... sé que estás molesta porque no te lo dije... y aunque pueda parecer injusto, lo que intentaba hacer era... ser justo.
Look, I know that you're upset with me about the tattoo and everything, but this silent treatment, it's a little immature.
Mira, sé que estás molesto conmigo por lo del tatuaje y todo, pero este tratamiento de silencio, es un poco inmaduro.
I don't know why you're upset with me.
No sé porqué estás molesto conmigo.
I think the reason you're upset is because you feel guilty.
Pienso que estás triste porque te sientes culpable.
- Look, I know you're upset about the fight.
- Mira, sé que estás molesto por la pelea.
Whatever you're upset about we can discuss later.
Lo que sea por lo que estás enfadada lo podemos discutir luego.
I know you're upset about Annie breaking up with you.
Sé que estás molesto porque Annie te ha dejado.
Look, I-I know you're really upset that Eli ended the relationship, but I can assure you, he, he had the best intentions.
Mira, sé que estás muy molesta porque Eli puso fin a la relación, pero puedo asegurarle, que tenía las mejores intenciones.
I'm sorry you're upset with me.
Lamento que estés enojada conmigo.
Well, I know you're upset.
Bueno, sé que estás alterada.
♫ Even if at times, this road looks too far ♫ ♫ Even if tears fall because you're upset ♫ ♫ Until everything becomes part of the past ♫
Aunque a veces, este camino parezca demasiado lejano... aunque derrames lágrimas de tristeza... hasta que todo sea parte del pasado... nosotros seremos el lugar del descanso del otro.
If you're upset ( that he didn't bite you ), you can invest in our stocks.
- Pero puede pagar ahora, si le molesta.
I don't get why you're so upset, Steve.
No entiendo por qué estás tan molesto Steve.
Look, I know you're upset that the school board is coming today to evaluate McKinley, and to determine if I'm worthy to be instated as full-time principal.
Mira, sé que estás cabreado porque la junta escolar venga hoy a evaluar al McKinley y a determinar si valgo para que me nombren directora a todos los efectos.
Hey, I... I know you're upset.
Sé que estás enojada.
Obviously you're upset, and I'm sure you have your reasons, but let's talk about this, I'm sure we could figure something out.
Estás enojado, y se que tendrás tus razones... hablemos de esto, seguro que podremos llegar a algo. Boyd.
Ellen, I know you're upset, That you want answers.
Ellen, sé que estás enfadada, que quieres respuestas.
You're upset.
Estás alterada.
All right, look, I know that you're still upset about the way the whole Kidman thing went down.
Sé que sigues molesta por cómo salió todo lo de Kidman.
This is why you're upset?
¿ Es por eso que estás alterada?
I don't understand why you're so upset with her.
No entiendo por qué estás tan enfadado con ella.
upset 163
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're my rock 22
you're a good person 127
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're my rock 22
you're a good person 127