English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You've been busy

You've been busy tradutor Espanhol

871 parallel translation
Well, you see, I've been too busy to dance.
He estado demasiado ocupado para bailar. Casi me olvidé cómo se hace.
I've been busy arguing with Dad about you. Oh.
Estaba ocupado discutiendo con papá acerca de ti..
No, you wouldn't. And I've been too busy to notice... while you've been suffering.
Y yo demasiado ocupada para darme cuenta... mientras tú sufrías.
But I've been so frightfully busy, you know how it is.
Es que he estado ocupadísima. Ya sabe cómo es esto.
For the past year you've been so busy with his treatments you've had no time for me.
Has estado tan ocupada todo el año con sus tratamientos que no has tenido tiempo para mí.
You've been so busy taking bows, the great Don Jackson, and listening to Jean's compliments.
Ocupado agradeciendo los aplausos, el gran Don Jackson, y escuchando los halagos de Jean.
I've been trying to get you for an hour, but the line has been busy.
Intenté llamarlo, pero el teléfono estaba ocupado.
So you've been busy?
¿ Tan ocupado has estado?
I've been too busy with you.
Paso todo mi tiempo contigo.
You've been very busy this evening, haven't you?
Has estado muy ocupado esta noche, ¿ verdad?
And you've been so busy, I haven't had a chance to make it up to you.
Y has estado tan ocupado que no hubo oportunidad de compensarte.
Seems to me you've been pretty busy! - Most of these...
Siempre hemos tenido a alguien en el Congreso.
Well, Kennedy, you've been pretty busy for a fellow your age, haven't you?
Bueno, Kennedy, has tenido una vida muy agitada para ser tan joven, ¿ no?
I thought it was funny you didn't show, but you've been busy the last three years.
Me pareció raro que no fueras, pero estuviste ocupado estos años.
All night long we've been trying to tell you, and every time you give us a busy signal.
Hemos pasado la noche tratando de decírselo... y siempre estaba ocupado.
- Of course I know you've been awful busy...
- Sé que has estado muy ocupado...
You've been busy with that Phyllis Brighton.
Has estado ocupado con esa Phyllis Brighton.
You've been busy.
- ¿ Muy ocupado?
We've been expecting you, Mr. Shaw. Swell. If you're not too busy, I'd like to talk to you for a few minutes.
Si no está muy ocupada, me gustaría hablar con Vd.
YOU'VE BEEN BUSY ENTERTAINING AFTER ALL.
Habéis estado ocupados entreteniendo después de todo. Oh, no, padre.
I've wanted so much to meet you, but I've been so terribly busy.
He querido tanto conocerte. Pero he estado terriblemente ocupada, ya sabes.
I'm so lad to find you're not busy because I've been doing a little research work.
Me alegro de que esté libre porque he investigado un poco.
You mustn't say that Dad, you've been busy.
Es que estas ocupado. Tienes mucho que hacer.
It seems to me you've been pretty busy.
Me parece que has estado muy ocupada.
You've been a busy boy.
Has estado siempre muy ocupado.
I've been very busy, you know.
Ando muy ocupado, ¿ sabes?
I've been trying to tell you for over a month that the place was on the skids... but no, you were too busy up there with that spaghetti carnival at the opera house.
Hace más de un mes que te digo que va cuesta abajo... pero estabas muy ocupado con el asunto de la ópera.
I've let you dictate policies because I've been too busy with other matters much too long.
Le encomendé la línea editorial porque yo estaba muy ocupado con otros asuntos.
I see you've been busy in my absence.
Veo que has estado ocupado en mi ausencia.
- but I've been busy. How are you?
- pero he estado ocupada. ¿ Cómo está?
You've been a pretty busy fellow, traveling around the country.
Ha estado muy ocupado viajando por todo el país.
I know how busy you've been.
Sé lo ocupado que estás.
- You've been busy.
- Has estado muy ocupado.
You see, I've been busy measuring the Governor's chair for him.
He estado ocupado tomándole medidas a la silla del gobernador.
You've been so busy lately.
Ha estado muy ocupada últimamente.
Oh, aunt clara, i've been trying to reach you, but your line's been busy. You don't know how worried i've been waiting for you to answer.
No sabes lo preocupada que estaba, esperando que me contestases.
He knows you've been busy.
Sabe que has estado ocupada.
- You've certainly been busy, haven't you?
Lo tenía todo muy bien estudiado, ¿ no?
Not to change the subject but I've been kind of busy while you were away.
No es que quiera cambiar el tema pero estuve algo ocupado en tu ausencia.
You've been so busy saying hello to all your old friends, that you haven't had a minute for me.
Saludando a tus viejas amistades, no has tenido tiempo para mí.
You can imagine how busy I've been with this case.
¡ No os podéis imaginar en qué estado de suciedad y abandono se encontraba!
And I know what you've been busy at. Looking for that girl.
Ya sé, ¡ con que buscabas a esa chica!
You look as though you've been busy.
Parece que ha estado ocupado.
I've been trying to reach you, but the line is busy.
He tratado de llamarte, pero la línea estaba ocupada.
I'll take you all the places you've been too busy to visit, show you how to have fun.
Te llevaré a todos los sitios que antes no pudiste visitar. Te mostraré lo mejor de Europa.
Anyway, what I called you for was I've been trying to get an interview with Vicki for two weeks and she's always busy.
De todos modos, llamaba porque llevo dos semanas intentando conseguir una entrevista con Vicki y siempre está ocupada.
Well, Mr. Scott, you've been told I'm very busy.
Sr. Scott, ya sabe que estoy muy ocupado.
You know, we've been so busy lately, we've hardly seen each other.
Hemos estado tan ocupados últimamente, que casi no nos vemos.
I know how busy you've been.
Has estado ocupada.
It's like I told you. I've been busy lately.
Ya te lo dije, he estado ocupado.
I've been trying to call you for an hour. The jingle box has been busy.
Llevo una hora tratando de llamarte, pero el teléfono estaba ocupado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]