You and i both know tradutor Espanhol
1,991 parallel translation
You're accusing Mimi of all sorts, when you and I both know who the real bigot is.
Acusas a Mimi de todo, cuando ambos sabemos quién es el fanático aquí.
And you and I both know That he is never gonna tell me where she is.
Y ambas sabemos que él nunca me dirá dónde está.
You and I both know those stories about my great-grandfather summoning demons, it's nonsense.
Ambos conocemos esas historias sobre mi bisabuelo convocando a los demonios, esto es una tontería.
You and I both know this is where I'm supposed to be.
Ambas sabemos que es aquí donde se supone que debería estar yo.
And you and I both know the locos wanted Brother Sam dead.
Y ambos sabemos que los locos querían al Hermano Sam muerto.
You and I both know how easy it would be to choke Becca out.
Ambos sabemos lo fácil que sería asfixiar a Becca.
- She's starting to open... You and I both know the class is a bunch of hooey... so that you can get clients for me to screw. Come on.
- ¿ Cómo que ha empezado a abrirse...?
You and I both know how unfair triangles are.
Tu y yo sabemos Qué injustos son los triángulos
Oh, thanks, Walden, but you and I both know this is not my home.
Oh gracias Walden, pero tú y yo sabemos que que éste no es mi hogar.
You and I both know who needs to conduct prayers.
Tu y yo sabemos quien tiene que hacer oraciones.
And you and I both know the injunction will get overturned on appeal.
Y tú y yo sabemos que la medida cautelar será revocada en la apelación.
Miss Stone, correct me if any of this is wrong, but you and I both know it's not.
Señorita Stone, corríjame si algo de esto es erróneo, pero usted y yo sabemos ambos que no.
But after it runs, you and I both know, it won't much matter.
Pero después de que salga, ambos sabemos, que no importará mucho.
I shouldn't have started with Lisa when I did, but it happened long after you and I both know we weren't working.
No debería haber empezado con Lisa cuando lo hice, pero pasó hace tiempo y ambos sabemos que no estábamos funcionado.
Nathaniel, you and I both know the only reason this woman's hired you is so you can please her in the bedroom, not the boardroom.
Nathaniel, tu y yo sabemos la única razón Esta mujer te ha contratado para que la satisfagas en el dormitorio, No en la sala de juntas.
Now, you and I both know that isn't true.
Vale, tú y yo sabemos que eso no es cierto.
You and I both know there are a lot of important things to accomplish here in Charming.
Ambos sabemos que hay un montón de cosas importantes que llevar a cabo aquí en Charming.
I mean, they're waiting on a ransom call that you and I both know isn't coming.
Quiero decir, están esperando una llamada pidiendo rescate que tú y yo sabemos que no va a llegar.
You and I both know why this is happening now!
los dos sabemos porque esta pasando esto
You never have. You and I both know that that is not true.
Tú y yo sabemos que eso no es cierto.
You and I both know this deal isn't getting any better.
Tú y yo, los dos, sabemos que este acuerdo no va a mejorar.
Now you and I both know I'm not Red Flag.
Ahora ambos sabemos que no estoy en Red Flag
You and I both know you don't have to speak, but...
Los dos sabemos que no tienes que hablar, pero...
You and I both know Daniels is on his way out.
Tu y yo sabemos que Daniels está camino de retirarse.
You and I both know how manipulative sadie can be, and I bet that makes you angry.
Las dos sabemos lo manipuladora que puede ser Sadie, y seguro que eso te enfada.
Now, you and I both know that you ain't gonna get there going at this rate.
Pues bien, ambos sabemos que no va a llegar a ese punto a este ritmo.
I love Callie, and Mark, you know, is human and clearly has good genes because he's both pretty and smart.
Amo a Callie, y pues Mark es humano y salta a la vista que tiene buenos genes porque además de ser guapo es listo.
And we both know you wouldn't like that. I remember the day you were first assigned.
Y ambos sabemos que no te gustaria ja recuerdo tu primera asignacion
And I was thinking, you know, and that we're both ready...
Y estaba pensando... ya sabes, dada nuestra última conversación, que quizás ambos estamos listos...
, I don't know what's going on, and normally I wouldn't care, but you both have your hands in an open body on my O.R. table,
¿ Sabéis qué? No sé qué está pasando, y normalmente no me importaría, pero ambos tenéis las manos dentro de un cuerpo abierto en mi mesa de quirófano,
As you know, when Molly was born, I postponed the baptism until both Frank and Jeremy came home.
Como ya sabeis, cuando Molly nació, pospuse el bautizo hasta que Frank y Jeremy volvieran a casa.
I tell you everything I know, and I'll make you both heroes.
Te digo todo lo que sé y os convierto a los dos en héroes.
Well, what I know is that Hiro and Hesse both answer to you, which means, at the very least, you're an accomplice to my parents'murder.
Bueno, lo que sé es que Hiro y Hesse responden ante ti, lo que significa, al menos, que eres cómplice del asesinato de mis padres.
You know, we are in the middle of this competition and both tribes desperately want to win, so I think it is going to be a good challenge today.
Sabes, estamos a la mitad de esta competencia y ambas tribus desesperadamente quieren ganar. - Así que, creo que hoy será un buen desafío.
What I know is that one of my daughters is in the hospital, and the other one's in trouble, and it's my job to protect you both.
Lo qué sé es que una de mis hijas está en el hospital, y la otra está en problemas. Y es mi trabajo protegerlas a ambas.
And I think we both know what they'll decide when they see the condition you're in.
Y creo que ambos sabemos que decidirán cuando vean en que condiciones estás.
I will come after you and I will kill you, both of you, and I will get away with it because I know how.
Volveré a buscarlas y las mataré, a los dos, y me saldré con la mía porque sé cómo.
I know you're taking a huge chance scheduling a prime time animated sitcom starring somebody that nobody's ever heard of and somebody else that nobody's wanted to hear from in like two fucking decades, but both those guys feel
Sé que estás dando un gran paso programando en prime time una serie de dibujos protagonizada por ese del que nunca nadie ha oído hablar y alguien del que nadie ha querido oir hablar en dos jodidas décadas, pero esos dos tíos sienten
We're also both very stubborn and used to, like, you know, being in our own shit, and so, like, I think that we haven't really sorted out how to, you know, be two fishes in the same pond, but we work on it.
También somos muy testaduras y solemos estar en nuestra propia mierda, creo que realmente no hemos solucionado lo de estar dos peces en el mismo estanque.
Well, me and my buddy knew it wasn't right, because they're both felons, you know what I mean?
Yo y mi amigo sabíamos que no era cierto porque ambos son unos criminales, ¿ sabe?
Well, like I said in L.A, I need to figure out my future, and, you know, both are great options other people would kill for.
Bueno, como dije en L.A., necesito pensar en mi futuro, y, sabes, las dos son grandes opciones por las que otra gente mataría.
Both you and I know that without a warrant this recording's not admissible in court.
Los dos sabemos que sin una orden esta grabación no es admisible en el juzgado.
Because y'all... I mean, y'all are both different, and you gotta be willing to work through it, you know?
Quiero decir, ustedes dos eran diferentes, y tenían que hacerlo funcionar, sabes?
Because with my condition... both you and I know... it's probably my... last chance to really live.
Porque en mis condiciones... tú y yo sabemos... que probablemente es... mi última oportunidad de vivir de verdad.
Which we both know I didn't, so you'll have gone through all this and be left with nothing.
Que ambos sabemos que no, por lo que han pasado por todo esto y se van a quedar con nada.
I think we both know why I'm here. Let's pretend one of us doesn't. I think you need to be noble, like a... knight of yore, and recuse yourself from my case.
creo que los dos sabemos por que estoy aquí pretendamos que uno no sabe creo que deberías ser nobre, como un... caballero antiguo, y excluirte de mi caso.
- Chuck! I hate to say it, buddy, but you're starting to remind me of seventh-grade Morgan, and I think we both know what happened to him.
Odio decirlo, colega, pero estás empezando a recordarme al Morgan de séptimo curso, y creo que los dos sabemos qué le pasó.
I mean, you're in it and we both know you got no one.
Digo, estás en esto y los dos sabemos que no tienes a nadie.
I'm beginning to believe you're both telling the truth and know nothing about the prince's whereabouts.
Empiezo a creer que ambos dicen la verdad y no saben nada de la ubicación del Príncipe.
Look, I don't know you, but I like you, and I respect both hair choices.
Mira, no te conozco, pero me gustas. Y respeto las decisiones sobre el pelo.
Since you know, we're both gonna be back at med camp this summer, and I hope that we're still friends, like you said.
Como lo sabes, vamos a estar de regresar al campamento de medicina este verano, espero que aun seamos amigos, como tu dijiste.