English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You been here before

You been here before tradutor Espanhol

820 parallel translation
have you been here before?
¿ Ha... estado aquí antes?
Ah, you know how to turn it on, you been here before.
Ah, ya saben como abrirlo, ya estuvieron por aquí.
How many times have you been here before?
¿ Cuántas veces has estado aquí? Contéstame.
- Have you been here before?
- ¿ Ha estado aquí antes?
You been here before?
¿ Ya estuvo usted aquí antes?
Have you been here before, mother?
¿ Habías venido antes, mamá?
Have you been here before, Professor Stratton?
¿ Había estado aquí antes, Profesor Stratton?
So, you've been here before, have you?
Ya has estado por aquí, ¿ eh?
You know me, I've been here before.
Tú me conoces. Tony también me conoce.
You ain't even been here before!
¡ Es la pri mera vez que viene!
Have you ever been here before?
- ¿ Has estado aquí antes?
I was here before. Where have you been?
- Ya estuve acá. ¿ Dónde estabas?
- Have you ever been here before?
¿ Ha estado antes?
You see, I've never been here before.
- No. Nunca había estado aquí.
You've been here before?
¿ Usted ya estuvo aquí?
Oh hey, none of that, you haven't been here before.
Esto ya lo han hecho antes, ¿ no es cierto?
- Have you ever been here before?
- ¿ Ha estado aquí antes? - No, nunca.
- First, pretending you hadn't been here before second, affording to come here on your salary.
- Muestra que nunca ha estado aquí y que puede pagarlo con su sueldo.
You've never been here before, so let's take a look around tonight.
Nunca has estado aquí, así que vamos a ver esto un poco esta noche.
You haven't been up here before, have you?
No lo conocía, ¿ verdad?
Look here, young woman. You knew all about this before the lights came up - before anyone else knew that Rhadini had been clipped with a knife.
Sabía lo que estaba ocurriendo incluso antes de encender las luces... antes de que supiéramos que habían apuñalado a Rhadini.
You Yankees have been here before.
Ya vinieron aquí antes.
I want to talk about it. I heard you've been seeing him a long time, even before you came here.
Oí que te ves con él desde hace mucho tiempo, incluso desde antes de venir aquí.
you've been here before?
¿ Habías estado aquí?
You been here this house before?
¿ Ya había estado en esta casa?
- Oh, you've been down here before.
- Ah, ya bajó aquí antes.
You know, I've been here once before.
Estuve aquí una vez antes.
WELL, YOU'LL UNDERSTAND MANY THINGS, MY BOY, BEFORE YOU'VE BEEN OUT HERE VERY LONG.
Bueno, entenderás muchas cosas, hijo mío antes de que lleves aquí mucho tiempo
Now, how could you have been here before?
¿ Pero cómo pudiste haber estado aquí?
it's said your people have been here before and were always amazed by our taking our heads off it seems easier than i expected, madam it's so practical while my head chats with you, my hands are doing the housework
No es la primera vez que los terrícolas se posan aquí, y siempre les sorprende que podamos separar las cabezas de los cuerpos. Parece más sencillo de lo que pensé, señora. Y además es muy práctico.
- Why not? We'd have been clear to Lincoln before you even got back here.
- Podias ser libre, pero has vuelto.
- You've been here before?
¿ Había estado antes?
You haven't been here before.
Nunca habías estado aquí.
I thought you hadn't been up here before.
Pensaba que usted no había estado aquí.
You should've been here before 6 : 00. I was.
Pues haber venido antes, yo estaba aquí esperándoles.
It would be quite enough to account for your feeling that you've been here before, it's quite a common experience.
Es suficiente para crear esa impresión de "deja vú". Es corriente. - ¿ Nada más?
You've never been here before, have you?
Es la primera vez que viene, ¿ no?
Hadn't been for you, i'd be out of here before now. Too soft and pretty around here for me.
Este lugar es demasiado delicado y bonito para mí.
You say you've been here before, they tell me. No.
¿ Había estado antes aquí?
Mem, this country has been here 1,000 years before you came... and must continue.
Mem, este país ha estado aquí 1.000 años antes de que usted viniera... y así debe seguir.
You never been here before?
¿ Nunca había estado aquí?
Do me a favor and get out of here before you realize what a heel you've been.
Hágame un favor. Váyase antes de que se dé cuenta de lo infame que ha sido.
Well, Nick, you haven't been in here before, but I've had good reports on you.
Nick, no habías estado aquí antes, pero me han hablado bien de ti.
You've been here before?
¿ Habías estado aquí antes?
You've been here before?
- ¿ Ya habías venido antes?
You see, three other guys have been knocked off in this same area... ahead of Buckley, before you even got here.
Otros tres tipos han muerto en esta misma zona... antes que Buckley, incluso antes de que tú vinieras aquí.
Do you know, all the years, and I've never been up here before.
Sabe, todos estos años, y nunca había estado aquí arriba antes.
Then you have been here before, haven't you, Jesse?
Entonces ya has estado aquí ¿ verdad, Jesse?
Don't you think I've been here before?
- He jugado antes.
But you've been here only eight days. Did you know her before?
Pero llevas aquí sólo ocho días.
- You ever been here before, Mrs Murdoch?
- Había estado alguna vez aquí, Sra. Murdoch?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]