You killed tradutor Espanhol
41,109 parallel translation
If you killed her, she'd die screaming, she'd die in agony, but she'd die wet between the legs.
Si la matas, ella moriría gritando, ella moriría en agonía, pero ella moriría mojada entre las piernas.
I offered you peace, and you killed my family.
Te ofrecí la paz, y mataste a mi familia.
And you killed them?
¿ Y los mataste?
And it's gonna get you killed.
Y te va a matar.
You killed him.
Lo mataste.
You killed my best friend.
Mataste a mi mejor amigo.
You killed my mother!
¡ Mataste a mi madre!
So, uh, Gardner, when you said that you killed your mother, what exactly did you mean by that?
Gardner cuando dijiste que mataste a tu madre ¿ a qué te referías exactamente?
That doesn't mean that you killed her.
Eso no significa que la hayas matado.
You killed them.
Los mataste.
You killed my parents, attacked my home.
Ustedes mataron a mis padres. Atacaron mi casa.
What I'm saying is, going at them head on, that'll get you killed.
Atacarlos directamente hará que los maten.
Perhaps you'd be more effective on the battlefield if you killed your enemies, rather than letting them escape.
Serías más eficaz en el campo de batalla si mataras a tus enemigos, en lugar de dejarlos escapar.
Shit like that... will get you killed.
Cosas como esa hará que te maten.
If this is who you truly are, why haven't you killed me yet?
Si eres realmente esto, ¿ por qué no me mataste aún?
No, you killed them.
No, los mataste.
You know who they killed first?
¿ Sabes quiénes mataron primero?
You'd have killed it!
¡ Lo habrías matado!
She nursed me through my miscarriage and, you know, she was really amazing to me when Linda got killed in that boating accident.
Ella me cuidó durante mi aborto y sabes que se portó muy bien conmigo cuando Linda se mató en ese accidente de bote.
The real man in charge. You should've let him take the blame... For getting every man, woman and child in this building killed.
El verdadero hombre a cargo y deberías haberle dejado tomar la culpa por haber matado a todos los hombres, mujeres y niños de este edificio.
If we fail... If she lives to see another day... Every last one of you will be hunted down and killed...
Si fallamos si vive para ver otro día cada uno de ustedes será perseguido y asesinado junto a su familia, amigos, mascotas.
You're the only other survivor, it must be you that he wants, and he's already killed looking for the Thatcher bust.
Tu eres la única otra sobreviviente, debes ser tú lo que él quiere, y ya ha matado por los bustos de Thatcher.
In your heart, do you know who killed her?
En tu corazón, ¿ sabes quién la mató?
You could've killed yourself, or us.
! Podrías haberte matado a ti o a nosotros.
You'll get us killed.
- ¡ Cállate! Vas a hacer que nos maten.
I thought you'd be killed.
Pensé que estaríamos muertos.
I've just killed all of you.
Acabo de matarlos a todos ustedes.
- And you're gonna get us all killed!
- Usted nos matará a todos. - No es nuestra lucha.
You're the one what killed those men... by leading them down the wrong path.
Eres el que mató a esos hombres... al llevarlos por el mal camino.
You could've killed us all!
¡ Podrías habernos matado!
You shouldn't have killed my mom, and squished my Walkman.
No deberías haber matado a mi mamá, ni aplastado mi walkman.
I almost killed you with a bat, but, fuck, he's not going to get us.
Casi te mato con un bate, pero no lo logrará, joder.
So, this boy ran a librarian over, mutilated and murdered her children, and then killed his roommates and himself and you had him in custody today, but you let him go?
Así que el chico atropelló a una bibliotecaria, mutiló y asesinó a sus hijos, luego mató a sus compañeros y se suicidó, y tú lo tenías detenido, pero ¿ lo dejaste ir?
Are you trying to get me killed?
¿ Quieres que me maten?
Because it doesn't seem that way when you directly disobey an order. and you tried to have him killed.
Porque no parece así cuando desobedeces una orden. Pedí que trasladaran a Danny a un lugar seguro, e intentaste hacerlo matar.
Your sister'd be killed and so would you.
Matarían a tu hermana, y también a ti.
I wonder if you'd feel the same way if someone killed your mother and father.
Me pregunto si opinarías lo mismo si alguien hubiera matado a tus padres.
Well, Dad, I need to know... did you have Wilkins killed?
Papá, necesito saber... ¿ Hiciste matar a Wilkins?
They killed friends of mine and you knew that.
Mataron a amigos míos, y tú lo sabías.
You weren't really gonna have Dad killed, right?
¿ Querías que mataran a papá?
If what you're saying is true... then why haven't I killed you already?
Si lo que dice es verdad ¿ por qué no la maté aún?
You will only gain the strength of a real Iron Fist after you have killed Harold.
Solo ganará la fortaleza de un verdadero Iron Fist después de matar a Harold.
Why are you trying to get yourself killed?
¿ Por qué tratas de matarte?
And you got my one lead killed.
- ¿ Qué? Y logró que mataran a mi única pista.
But I think you know who killed him.
- No. Creo que sabe quién lo mató.
You know those people you were after? The ones that killed Cole?
Esa gente que buscabas, los que mataron a Cole.
- That's why you nearly got us killed?
- ¿ Por eso casi haces que nos maten?
Must be why they haven't killed you.
Seguro que por eso no te han matado.
You should've heard the way they screamed when I killed them.
Deberías haber oído cómo gritaban cuando los maté.
Your mom killed it, my dad buried it and you know that!
Tu mamá lo mató, mi papá lo enterró... y tú lo sabes!
You're gonna get yourselves killed!
- ¡ Van a hacer que los maten!