You know that better than anyone tradutor Espanhol
166 parallel translation
You know that better than anyone.
Tu lo sabe mejor que cualquier persona.
You know that better than anyone.
Usted lo sabe mejor que nadie.
You know that better than anyone.
Lo sabes mejor que nadie.
You know that better than anyone.
Y usted lo sabe mejor que nadie.
You know that better than anyone.
Lo sabe mejor que nadie.
They've got global reach, you know that better than anyone.
Tienen mucha influencia. Lo sabe mejor que nadie.
You know that better than anyone.
Tú lo sabes mejor que nadie.
I'm guessing you know that better than anyone.
Supongo que tu eso lo sabes mejor que cualquier persona.
She's always desperate for her next story... you know that better than anyone.
Siempre estuvo desesperada por la siguiente historia. Lo sabes mejor que nadie.
And you know that better than anyone.
Y usted lo sabe mejor que nadie.
You know better than anyone else that a crime is always found out.
Sabes mejor que nadie que eI crimen siempre sale a Ia luz.
It's thanks to you that I know I can kill better than anyone else!
¡ Gracias a ti supe que era capaz de matar mejor qua nadie!
You probably know better than anyone, but they say that even if a bomb is dropped on China, or America, or Russia, the fallout will eventually drift over Japan.
Usted debe saberlo mejor que nadie, pero dicen que si una bomba es lanzada incluso en China, América o Rusia la radiación llegaría hasta Japón.
But you know better than I do, I can't let anyone break that seal.
Pero usted sabe mejor que yo que no puedo dejar que nadie lo desprecinte.
You should know better than anyone that these things happen.
Usted debería ser el primero en saber que esas cosas pasan.
You know better than anyone that this trade is forbidden.
Usted mejor que nadie sabe que este comercio está prohibido.
And you, Francesco, you know better than anyone else that I cannot live without an ideal, without something to believe in.
Y tú, Francisco sabes mejor que nadie que no puedo vivir sin un ideal sin algo en que creer.
What better opportunity than this... and you'll know that more than anyone else in the world, you can safely confide in me.
¿ Qué mejor oportunidad que esta... y sabrás que más que nadie en el mundo, usted puede confiar con seguridad en mí.
What better opportunity than this... and you'II know that more than anyone else in the world, you can safely confide in me.
Tú eras mi hijo. Su madre no sobrevivió a su nacimiento.
You must know that better than anyone.
Debería saberlo mejor que nadie.
If I prove to you that I know you better than anyone in the world, better even than your own mother, will you listen to me?
Si te demuestro que te conozco mejor que nadie en el mundo mejor incluso que tu propia madre, ¿ me escucharás?
- You ought to know that better than anyone, Ms. Chase. - Very nice.
Debería saberlo mejor que nadie, Srta. Chase.
You know, if I was gonna murder anyone, I'd wear better-looking underwear than that.
Si yo fuera a asesinar a alguien, usaría unos calzoncillos mejores que ésos.
You should know that better than anyone.
Tu deberías saber eso Mejor que nadie.
You, better than anyone, should know how destructive that can be.
Ves como mira a Jessie.
You should know that better than anyone.
Deberías saber eso mejor que nadie.
Well, you should know that better than anyone, sweetheart.
Bueno, deberías saber eso mejor que nadie, cariño.
You know better than anyone else that I'm right.
Ud. sabe mejor que nadie que tengo razón.
You should know better than anyone that you'll always be soldiers, no matter what.
Saben muy bien que siempre serán soldados.
You know better than anyone the corruption and dishonor that is destroying the empire.
Tú conoces mejor que nadie el estado de nuestro Imperio.
Everything I've heard suggests that you know this station better than anyone else.
Por lo que he oído, Vd. conoce esta estación mejor que nadie.
With everything you've been through, you should know that better than anyone.
Con todo lo que habéis pasado, deberíais saberlo mejor que nadie.
You should know better than anyone here that tits don't make a woman.
Deberías saber mejor que nadie aquí que las tetas no hacen a una mujer.
And you oughtta know that better than anyone, Autolycus!
¡ Y tú tienes que saber eso mejor que nadie, Autólicus!
Commander, you know better than anyone that Starfleet has strict guidelines about allowing prisoners to eat.
Comandante, sabes mejor que nadie... que la Flota tiene estrictas reglas... sobre permitir comer a los prisioneros.
You know that better than almost anyone.
Tú lo sabes mejor que nadie.
You should know that better than anyone.
Deberías saberlo mejor que nadie.
No! I know my oldest son better than anyone else in the world, and if you think that he'd been happy to be dragged into this perverted scheme, then you've got another thing coming!
No, conozco a mi hijo mayor mejor que nadie más en el mundo, y si piensas que voy a creerme que él se ha dejado arrastrar alegremente a esta trama pervertida, ya puedes ir quitándotelo de la cabeza.
You know better than anyone, Sydney, there isn't anywhere on Earth that Rambaldi or his followers wouldn't go to hide one of his creations.
Sabe mejor que nadie, Sydney, que no hay ningún lugar en la tierra a la que Rambaldi o sus seguidores no irían para ocultar una de sus creaciones.
I mean, you know better than anyone, that's a felony.
Quiero decir, Vd. debe saberlo mejor que nadie, es delito.
You cannot refuse the fact that I know my dad.. .. better than anyone else for that matter.
No puedes negar el hecho de que yo conozca a mi padre... mejor que nadie más
He has no authority here, and I know Anna better than anyone. That's why you chose me for this mission.
Él no tiene autoridad en esto y yo conozco a Anna mejor que nadie.
At the end of that minute, you should know better than anyone what happens then.
Al finalizar dicho minuto tú sabes mejor que nadie lo que sucede entonces.
You ought to know that better than anyone.
Tú lo sabes mejor que nadie.
That doesn't make it right to use a barrier like this! You know better than anyone that I hate fighting.
Pero eso no justifica el haber hecho una cosa así... prefiero evitar pelear.
You should know that better than anyone else.
Pues si que es bueno el aire de este mundo tan corrupto.
You should know that better than anyone right now.
Deberías saberlo mejor que nadie ahora.
But Gibbs, you know me better than anyone else and when you're gonna make a decision that's gonna affect the rest of your life, you need the person around you that knows you best for guidance.
Pero, Gibbs, me conoces mejor que nadie. Cuando vas a tomar una decisión que afectará el resto de tu vida necesitas a la persona que mejor te conoce para que te aconseje.
You should know that better than anyone.
Tú deberías saberlo.
You would know that better than anyone, lionel.
Eso lo sabes mejor que cualquiera, Lionel.
You know that land better than anyone.
Conoces esa tierra mejor que nadie.