You out there tradutor Espanhol
31,436 parallel translation
There are no blue skies for you out there.
Para ti no hay cielos despejados ahí fuera.
What happened to you out there?
¿ Qué te pasó ahí afuera?
Look out across this land we love, look about you whatever you are, this unending scenic beauty, and there's freedom, it's an inherent American right meaning many different things to every single citizen.
Presten atención a la tierra que amamos, LA TIERRA QUE AMAMOS FILME DEL GOBIERNO DE EE.UU. Miren a su alrededor, este escenario de belleza interminable, y ahí está la libertad, es un derecho estadounidense inherente que significa cosas diferentes para cada ciudadano.
And we now know that they knew about this for, you know, a good 18 months and were completely working overtime to make sure no one would find out about it. There's no doubt in your mind this was a cover-up?
Y ahora sabemos que lo sabían desde hacía unos 18 meses... y trabajaban tiempo extra para que nadie se enterara.
There's a fire and you've got to get out of the building or you're going to die.
Hay un incendio y tenéis que salir del edificio o vais a morir.
The thing is... there is a lot of us out there, and people think it's about the twin that died in the womb, you know. But I think that the ones who are left, the survivors we are the ones who vanish.
La cosa es... que hay muchos así ahí afuera, y la gente piensa que es sobre el gemelo que murió en el vientre, pero creo que se trata de los que quedan, los sobrevivientes.
You know, for a second there, I actually thought something good was gonna come out of this.
, por un instante, realmente pensé que algo bueno iba a salir de esto.
So how would you like to explain what just happened out there?
¿ Quieres explicarme ahora lo que acaba de pasar allá afuera?
You get out there right now or you're gettin'the paddle!
¡ Salga ahí ahora mismo o le daré una paliza!
Get back out there or I will put you up for adoption!
¡ Vuelva ahí o lo daré en adopción!
You look great, buddy, - let's get back out there.
Te ves genial, amigo, volvamos.
How long have you been out there listening to us?
¿ Cuánto hace que estás ahí escuchando?
Did you think there was any way I wasn't gonna check this out?
¿ Creías que habría alguna manera de que no mirara ésto?
There are aliens out there, killers who wouldn't understand the concept of the very rights you're offering them.
Hay alienígenas allá afuera, asesinos que no entenderían el concepto de los derechos que les está ofreciendo.
People are spread out, there are trees everywhere, you've gotta find your enemy before you can defeat them.
Personas se extienden, hay árboles por todas partes, tienes que encontrar a tu enemigo antes que puede derrotarlos.
Do you really think that he just happened to find her out there?
¿ En verdad crees que por casualidad la encontró por ahí?
She'll find out that you've been cleared, that there is nothing connecting you to any of the murders.
Va a enterarse de que has sido absuelto, que no te conecta nada a ninguno de los asesinatos.
You know, it ´ s rough out there.
Es duro ahí fuera.
Even when I went out to the yard today, I went out earlier, you know, I went around and did my little work out, and I seen, I said, wow, everything is gone, like, yesterday, everything was there, and then today everything's just gone just like that.
Incluso cuando salí al patio hoy, salí temprano, caminé por ahí e hice mis ejercicios, y vi que todo se había ido, ayer estaba todo allí, y hoy todo desapareció así nomás.
Just so you know, everyone out there can hear everything you're saying.
Solo para que lo sepan, todos allí afuera pueden oír todo lo que dicen.
Even if you don't have faith or believe there's some dude out there looking after you, isn't doing a good thing, one human to another, the closest we're going to get to God?
Aunque no tengas fe ni creas que hay un tipo allí fuera cuidando de ti, ¿ no es hacer el bien, de un ser humano a otro, lo más cerca que vamos a estar de Dios?
There will be constant injuries to you while I link the anchor to your body and the heart beats in and out of it.
Sufriréis heridas constantes cuando vincule el ancla a su cuerpo y cuando el corazón lata dentro y fuera de él.
How many of you Jesus junkies are out there?
¿ Cuántos de Uds., adictos a Jesús, están ahí afuera?
You guys are my heartbeat when I'm out there.
Son mis latidos cuando salgo ahí fuera.
Now, if you don't get back out there, We are not stopping for milkshakes on the way home.
Ahora, si no vuelves ahí, no pararemos a por batidos de vuelta a casa.
You'll have plenty to do when we find that junction box just making sure I don't get lost out there.
Ya tendrás trabajo cuando lleguemos a la caja de conexión, yo me aseguraré de no perdernos.
You'll watch his route when he gets there, work out the best place to plant the explosive.
Observaréis su ruta cuando llegue allí y averiguareis el mejor lugar para plantar el explosivo.
And I don't care whether you do something about it from in here or when you get out there, but you're the one who convinced us to take this deal, Mike, so you better damn well be the one to stop it.
Y no me importa si haces algo al respecto desde aquí o cuando estés afuera, pero tú fuiste el que nos convenció de aceptar este trato, Mike, así que mejor que seas tú el que detenga esto.
Well, he's not out yet, so while you're both still in there, you don't take your eyes off him.
Bueno, aún no sale, así que mientras ambos estén ahí, mejor no apartes tu mirada de él.
You try to bring that bullshit to his hearing, I'll march you out of there before you get to hit play,'cause it wasn't admissible in court, and it's not admissible there.
Si tratas de llevar esa basura a su audiencia, te haré salir de allí antes de que la reproduzcas, porque no fue admisible en la corte y no es admisible aquí.
You better be convincing out there.
Más vale que seas convincente allí.
Louis, there's a clause in the lease that gives me a 30-day out and you know it.
Louis, hay una cláusula en el contrato que me da 30 días para salirme y lo sabes.
The reason I ask is because earlier you passed out a handout that says "Gottwalt" at the top, and it says "Health Care Compact," and there's a logo right in the middle of that page.
La razón por la que pregunto es porque antes distribuyó un folleto que dice "Gottwalt" arriba, y también "Health Care Compact", y hay un logo en medio de esa página.
Then have a drink before you get back in there and knock the bastard out before he can throw another punch.
Entonces tómate un trago antes de regresar allá y noquea al bastardo antes de que dé otro golpe.
- No, Harvey, the point is, I have been out there busting my ass trying to find us new business for days, and do you know what they keep asking?
- No, Harvey, el punto es que he estado allá afuera partiéndome el lomo intentando encontrar nuevos negocios por días y, ¿ sabes qué siguen preguntando?
So we could sit around here for the next two years waiting for him to tell you, or we can light a fire under his ass by reminding him that Sutter's out there, while he's in here.
Así que podríamos sentarnos aquí por los próximos dos años esperando a que te diga algo o podemos empezar un incendio debajo de su trasero para recordarle que Sutter está allá afuera mientras él está aquí.
So tell me, what are you doing here instead of out there tracking her down?
Así que dime, ¿ qué haces aquí en vez de estar fuera buscándola?
You regret that you took a deal for someone, and he's out there while you're in here.
Te arrepientes haber tomado un trato por alguien, y él está afuera mientras que tú estás aquí.
Harvey was hoping that you were gonna be out of there before he had to go through with it.
Harvey estaba esperando que estuvieras afuera antes de tener que seguir con eso.
Then you better figure out a way to get him out of there, because we need to get Jill to turn on Sutter before Cahill gets her to.
Pues más vale que averigües cómo sacarlo de ahí, porque necesitamos que Jill delate a Sutter antes de que Cahill la atrape a ella.
But if you get out of here and I don't, you should know, I can get to you just as easily out there as I can in here.
Pero si sales de aquí y yo no, debes saber que puedo encontrarte igual de fácil tanto allá afuera como aquí adentro.
But for what it's worth, you were there for me when the victim's father lashed out at me.
Pero si sirve de algo, estuviste ahí para mí cuando el padre de la víctima me agredió verbalmente.
Is there anything that stood out to you?
¿ Hay algo que te saltara?
If there comes a day I found out you betrayed me. What do you want me to do?
Si un día descubro que me engañaste, ¿ qué querrías que hiciera?
If there comes a day I found out you're a mole. What do you want me to do?
Si un día descubro que eres un infiltrado, ¿ qué querrías que hiciera?
He's out there right now searching the entire kingdom for you.
Está buscándote por todo el reino.
I know everything in life is uncertain, but sometimes you have to walk out the door and hope there's not a bus.
Sé que todo en la vida es incierto... pero alguna vez debes salir y esperar que no pase un autobús.
Why? There's a rapist out there pretending to be you.
Hay un violador afuera fingiendo ser usted.
Have you seen the board out there?
¿ Has visto el tablero allí afuera?
So that's why you were out there.
Por eso estaba ahí afuera.
There's no way to get her out of there and nowhere to run... they'll hunt you down.
No hay forma de sacarla de ahí y no hay a dónde correr... te atraparán.
you out 38
you out of your mind 33
you out here 20
out there 339
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
you out of your mind 33
you out here 20
out there 339
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30