You pay me tradutor Espanhol
6,990 parallel translation
You pay me by Friday, or everyone in East End will know what you did to your brother.
Me pagarás el viernes, o todos en East End sabrán lo que le hiciste a tu hermano.
As your drug dealer, which the idea is you pay me for drugs.
Como tu dealer, la idea es que tú me pagues por las drogas.
You'll know when you pay me.
Lo sabrá cuando me pague.
But if you do not, you will pay homage to me for eternity with your blood! "
Si no lo hacen. Responderán ante mí. Para toda la eternidad.
Just trying to understand, you know, why an adult would pay someone money to lay naked in a room with somebody that's either crazy or lying to them. Okay. I'm gonna go.
solo trato de entender porqué un adulto le pagaría dinero a alguien para recostarse... desnudo junto a alguien que es un loco o un mentiroso ok, me voy.
A coffee cart. I'm gonna lease it to you, and you'll pay me a percentage of the profits until you pay it off.
Te lo voy a rentar, me darás un porcentaje de las ganancias, hasta que lo hayas pagado.
You pay me nothing.
No me paga nada.
You're... you're gonna... pay me with money?
¿ Vas a... vas a... pagarme con dinero?
Do what you want with me, but please don't make my family pay for my mistakes.
Haz lo que quieras conmigo, pero por favor no hagan pagar a mi familia por mis errores.
Sam, I'd love to help you out, but right now, we can't even afford to pay for our light bulbs.
Sam, me encantaría ayudar a salir, pero ahora mismo, ni siquiera podemos darnos el lujo de pagar por nuestras bombillas.
And if you so much as breathe in his direction again, I will make you pay, do you understand me?
Y si te le acercas siquiera, haré que pagues, ¿ me entiendes?
-'Cause you won't let me pay any money.
- Porque no me dejas pagar nada.
Because of you, my wife is buried in the middle of Mount Olivet cemetery, and so help me God, I will make sure you pay for that one day.
Por tu culpa, mi mujer está enterrada en medio del cementerio de Monte Olivet, y que Dios me ayude, me aseguraré de que pagues algún día por esto.
Uh, either one of you able to, uh, do a gig for little to no money? You don't have to pay me a dime.
¿ Alguno de vosotros puede hacer un bolo por muy poco o nada? No me tienes que pagar una mierda.
Okay, if you want to keep talking, you're going to have to pay me 1,200 more dollars.
Si sigues hablando, tendrás que pagarme $ 1.200 más.
You didn't complain when when I offered to pay the legal expenses.
No te quejaste cuando yo me ofrecí a correr con todos los gastos legales.
I like a big caboose as much as the next guy, but how do you pay a charlatan 1,500 bucks to pump construction adhesive into your ass?
Me gusta un trasero grande tanto como a cualquier tipo, pero ¿ cómo le pagas a un charlatán 1500 billetes para que te bombee pegamento de construcción en el trasero?
You were kids... when those dogs were ripping you apart if you can, pay me back with your lives and lf l hear a word more, I'll bury you right here.
Érais niños... cuando esos perros os lamían si podeis, me pagais con vuestras vidas y si oigo una palabra más, te voy a enterrar aquí.
I try to pay you back, I'm wrong.
Trato de devolverte el dinero, me equivoco.
Perhaps by then you just pay me back with my own cauliflower.
Quizá entonces me pagues con mi propia coliflor.
No, Gabrielle, you cannot pay me back!
No, Gabrielle, no puedes pagarme!
You only gonna pay me $ 5,000?
¿ Y solo me ibas a pagar 5.000?
You'll pay for that!
¡ Me las pagarás!
Well, as my friend, can you loan me money to pay for the drugs?
Bueno, como mi amigo, ¿ podrías prestarme dinero para pagar las drogas?
Roofie, can you loan me 25 bucks to pay this stupid dry-cleaning bill?
Roofie, ¿ podrías prestarme 25 para pagar esta estúpida boleta?
If you cross me, you will pay!
Si me cruza, tendrá que pagar!
Oh, you were always very helpful to me when I was at Annapolis, and I thought maybe I could pay a little back with some unsolicited advice.
Siempre me fuiste de mucha ayuda cuando estaba en Annapolis, y pensé que tal vez podría recompensarte con algún consejo no solicitado.
With your permission, and hers, of course I am willing to pay you guys a cool 1 million if you will let me sleep with her again. Just the once. Or as many times as we can fit into a night.
Con tu permiso, y el de ella, por supuesto, estoy dispuesto a pagar un millón de dólares si me dejas acostarme con ella de nuevo, solo una vez, todas las veces que podamos en una noche.
I am willing to pay you guys a cool 1 million if you will let me sleep with her again.
Estoy dispuesto a pagar la friolera de un millón de dólares si me dejas acostarme con ella de nuevo.
If you'll indulge me, I say we just go and pay him and his mine a little visit.
Si tu me permites, fuimos, le pagamos y visitamos la mina.
I know you want someone to pay for this, Mike, and believe me, I do, too, but this is a bad road you're going down.
Sé que quieres que alguien pague por esto, Mike, y créeme, yo también, pero es un mal camino el que estás tomando.
You think they'll pay me for last week, or just stiff me?
¿ Crees que me pagará por la última semana o simplemente será duro conmigo?
when are you going to pay me?
En el sentido... ¿ Cuándo me pagarán?
Maurizio, pull over now and give me what you owe me, because I saw you pay 200 euros for gas,
Estaciona y me das el dinero que me debes. Has puesto 200 euros de benzina, te he visto.
If they ask for a ransom, don't you pay it. Because as soon as I'm free, the first thing I'll do is break your shitty face, do you understand?
- Si te piden rescate no la pagues... porque lo primero que haré apenas me liberen es romperte la cara de mierda...
If you call me and pay in cash...
Llamame y pago en efectivo...
You know, $ 10 million seems like a lot of money to pay for nothing.
, diez millones de dólares me parece demasiado dinero a cambio de nada.
I need you to pay me because I need the money for my date.
Necesito que me pagues porque necesito el dinero para mi cita.
Ah! You should've let him pay me himself.
Deberías haberlo dejado que me pagara él.
New item up there. How much you guys Wanna pay for me to stick my socks
¿ Cuánto están dispuestos a pagar por meter mis calcetines
I know, but... if you're going to pick me up again, you're going to need to pay for someone to clean up your car.
- Lo sé, pero... Si vas a volver a ir a buscarme, necesitarás pagar a alguien para que te limpie el coche.
No cash... let me pay, why yöu creating a scene... how much, how much is it?
No hay dinero... déjame pagar, no crees una escena... ¿ cuánto, cuánto es?
♫ If I couldn't pay the rent, ♪ ♫ Of yöur heart my love, ♪ ♫ Yöu would throw me out instead. ♪
"Si no estoy en condiciones de pagar el alquiler de tu corazón de todos modos me echarías."
That's what you pay for challenging me!
¡ Este es el precio por desafiarme!
- It's time for you to pay me. - ( Laughs )
Es hora de que me pagues.
You know I don't like to pay you overtime.
No me gusta pagar horas extras.
No, but if you do, you shouldn't make me pay for it.
No, pero si lo haces, no deberías pagarme por ello.
I was afraid if you found out that I don't pay rent, then you wouldn't want to pay me rent, and I really wanted that money.
Tenía miedo de que si descubrías que no pago alquiler, entonces no querrías pagarme alquiler a mi. y realmente quería ese dinero.
You won't have to pay, if you work for me.
No tendrás que pagar, si trabajas para mí.
I can pay you double the debt, but it'll take a week to assemble the money.
Puedo pagaros el doble de la deuda pero me llevará una semana reunir el dinero.
Do you need me to pay for it?
¿ Me necesitas para pagar?