English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You weren't

You weren't tradutor Espanhol

30,202 parallel translation
You weren't all wrong.
No estabas del todo equivocada.
At which point you would laugh if you weren't so preoccupied with your date.
- Ya. Te habrías reído si no estuvieras tan preocupado por tu cita.
You weren't speeding.
No estabas corriendo.
Alice, first of all, you weren't alive in 1982, okay?
Alice, en primer lugar, no estabas viva en 1982, ¿ de acuerdo?
- You weren't- - You weren't one before, though, right?
No eras uno antes, sin embargo, ¿ verdad?
You weren't the only one.
Usted no era el único.
You weren't the only one who trailed me to my audition.
No eras el único que me arrastró a mi audición.
- You weren't paying attention...
- No prestaste atención... - ¡ No no!
She wouldn't be in this situation if it weren't for you and Damon.
Ella no estaría en esta situación si no fuese por ti y Damon.
My dad won't budge, and I'm all out of fixes for crap situations, which, by the way, could have been avoided if you weren't in such a hurry to open this place and-
Mira, ¿ qué puedo hacer? Mi padre no cambiará de opinión y yo estoy con todos los arreglos de las situaciones de mierda, que, por cierto, podrían haberse evitado si no hubieras tenido tanto apuro por abrir este lugar y... no sé... en verdad hubieras leído el contrato.
You weren't alone in the beginning.
No estabas solo al comienzo.
You were kidding with that, weren't you?
Eso era una broma, ¿ verdad?
You would have gotten away with it, too, if it weren't for us meddling kids. Got it.
Todo te habría salido bien de no ser por nosotros, los entrometidos.
I hope you weren't planning on a career in front of the camera, because you've got a perfect face for radio.
Espero que no quisieras una carrera frente a la cámara, porque tienes un rostro perfecto para la radio.
You'd be a lot more convincing if you weren't sitting there holding a football and wearing a letterman jacket.
Serías más convincente si no estuvieras sentado con ese balón y esa chaqueta.
Although, you know, if you weren't so loud.
Aunque, ya saben, no hagan tanto ruido.
- I thought you weren't from around here?
- Pensé que no eras de por aquí.
You were in business for a while there yourself, weren't you?
Usted mismo estuvo en el negocio durante un tiempo, ¿ no es así?
- Well, you wouldn't be human if you weren't.
- Bueno, no podría ser humano si no lo estuviese.
You weren't in that river.
Tu no estabas en ese río.
You do realize those weren't documentaries, right?
Sabes que no eran documentales, ¿ verdad?
I knew you weren't gonna pick up.
Sabía que no ibas a cogerlo.
I thought you weren't supposed to be drinking.
Pensé que no debías de estar bebiendo.
Yeah, well, until last night you weren't his buddy. Ahh...
Sí, bueno, hasta anoche no eras su amigo.
No, Dad, you weren't there, but Mom was and so was Lucas.
No, papá, no viniste, pero mamá y Lucas vinieron.
You weren't raped, and you knew it.
No fue violada y lo sabía.
- Point being? You weren't even there!
- Tú ni siquiera estabas allí.
You weren't even present.
Tú ni siquiera estabas presente.
But Ms. Sarla, you weren't on duty that night.
Pero Sarla ji, usted no estaba de servicio ese día.
And then, your mom said that you weren't ready to... see me, so...
Y después, tu madre dijo que no estabas preparada para... verme, así que...
You weren't gonna share it with me?
¿ No me lo ibas a contar?
Look, maybe if you weren't joking around so much earlier.
Mira, quizás si no hubieras estado bromeando tanto antes.
You weren't even gonna say anything.
No ibas a decir nada.
A little hard on her there, weren't you?
Has sido un poquito dura con ella, no crees?
I thought you weren't coming.
Pensé que no ibas a venir.
You weren't at the office.
No estabas en la oficina.
She knows you weren't here!
¡ Sabía que no estabas aquí!
You were about to call me Lana, weren't you?
Estaba por llamarme Lana, ¿ verdad?
You said you weren't there.
Dijiste que no estabas allí.
You weren't there.
Usted no estaba allí.
I thought you weren't done on the movie until the end of the month.
Creía que no acababas la película hasta finales de mes.
Something tells me you weren't invited here.
Algo me dice que vosotros no estabais invitados.
You were thinking about her again, weren't you?
Estabas pensando en ella otra vez, ¿ verdad?
You really weren't tempted?
¿ No te llamó la atención para nada?
Look, you weren't here when the first particle accelerator exploded.
Mira, tú no estuviste aquí cuando explotó el primer acelerador de partículas.
You were hit too, weren't you?
También te golpeó a ti, ¿ verdad?
So you're saying that before two weeks ago, you weren't Julian's enemy?
¿ Estás diciendo que, hace dos semanas, tú y Julian no eran enemigos?
You're mad at them because you weren't chosen?
¿ Estás furioso con ellos porque tú no fuiste elegido?
I might be mad if you weren't so gorgeous.
Estaría furioso si no fueras tan hermosa.
You weren't supposed to be here until 9 : 00.
No se suponía que aparecieras sino hasta las 9 : 00.
Then you weren't paying attention during the ceremony, I guess.
Entonces supongo que no pusiste atención durante la ceremonia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]