English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Your ear

Your ear tradutor Espanhol

2,368 parallel translation
There's swing in the shake of your ear ring...
Aretes y pulseras que se balancean suavemente al ritmo...
- l was just checking your ear.
- Estaba simplemente comprobando tu oído.
Your ear?
¿ Su oreja?
Your mama dear is blowing into your ear so you'll get it loud and clear
# Tu mamá, querido # # Está soplando en tu oído # # Así que lo escucharás fuerte y claro #
There are 2 drops on your ear, in fact.
De hecho hay dos gotas en su oreja.
This needle's going to shatter your eardrum and destroy your ear canal.
Esta aguja va para romper el tímpano y destruir su canal auditivo.
"Incline your ear to me. " Answer me speedily in the day when I call. "
"Inclina a mí tu oído, respóndeme pronto cuando te llame."
She talk your ear off yet?
¿ No te ha hablado al oído todavía?
Put it in your ear.
Ponla sobre tu oído.
Try and find your ear.
Encuentra tu oreja y ponla en hielo.
I wish to take you in my arms, to kiss and caress your exquisite neck and to explore your ear with my tongue.
Quisiera tenerte en mis brazos, Para besar y acariciar, tu exquisito cuello, y explorar tu oreja con mi lengua.
Put it in your ear.
Póntelo en el oído.
You know, you might as well try scratching your ear with your elbow.
Sabes, sería lo mismo que intentaras rascarte la oreja con el codo.
- Say, Nuck, I was hoping to bend your ear...
- Ey, Nuck, esperaba poder hablar contigo...
Maybe a pregnant Charlotte coming out of your ear, peeking around, making sure them bugs don't come inside.
Quizá una Charlotte embarazada que salga de tu oreja mirando, fijándose que los bichos no entren.
Now if you don't shut up, I will cut your ear off with a butter knife.
Si no te callas, te corto la oreja con un cuchillo de mantequilla.
I just chewed your ear off, you can share something with me too.
Acabo de demoler tus orejas, puedes compartir algo conmigo también.
You got cat shit in your ear, girl?
¿ Tienes excremento de gato en la oreja, niña?
" You place the rose behind your ear
" Te pones la rosa detrás de la oreja
- And one beside you whispering in your ear That you're a man, not a god.
Y uno junto a ti, susurrándote al oído que eres un hombre, no un dios.
How do you put up with all this nagging in your ear?
¿ Cómo pueden trabajar con todo este parloteo en sus oídos?
I really think we should just let sex be the furthest thing from our minds. - I won't tongue your ear... or rub my natural... perky breasts up against your chest... or lick your inner thigh all the way up to your c - up to your - to your c - - Okay.
Creo que no deberíamos siquiera pensar en el sexo.
I yelled right in your ear.
He gritado justo en tu oido.
Let me guess, you put the gun behind your ear, but then you just flinched a little bit before you pulled the trigger, right?
Déjame adivinar, se pone la pistola detrás de la oreja, pero entonces sólo retrocedió un poco antes de que apretarás el gatillo, ¿ verdad?
I will scorch the cilia off your ear, little... you little Box Store toady.
Voy a romperte los tímpanos pequeña... pequeña tienda.
What happened to your ear?
¿ Qué le pasó a su oreja?
What happened to your ear?
¿ Qué se hizo en la oreja?
That is when the injury to your ear occurred.
De ahí vienen las marcas en su oreja.
How about you hold the phone up to your ear?
¿ Y si acercas el teléfono al oído?
Or you could walk away with a tumor in your ear.
O podrías irte con un tumor en el oído.
Listen, kid. A word in your ear'.
A ver, chaval, que te diga una cosa.
Does that undercover ear of your hurt, pig?
¿ Te duele la oreja, madero?
- Hey, K.W., your toe's in my ear.
- K.W., tu dedo está en mi oreja.
- From your mouth to God's ear.
- De tu boca al oí do de Dios.
When someone says something that you want to happen, people use an old Yiddish blessing, "from your mouth to God's ear."
Cuando alguien dice algo que tú quieres que suceda, la gente dice una bendición yiddish : "De tu boca al oí do de Dios".
Your voice is grating on my ear nubs.
Tu voz me taladra mis aletas auditivas.
That ear thing... that fits under your helmet?
Esta cosa del oído ¿ cabe dentro de tu casco?
Saw offyour fucking ear and send to your boyfriend.
Córtate la puta oreja y envíasela a tu novio.
Not that I'm taking any special interest in your kid or his ear.
No es que tenga interés especial en tu hijo o su oído.
That bulge under your left ear....
Ese bulto bajo tu oreja izquierda...
If you come n ear my brother, I rip your guts out.
Si te acercas a mi hermano, rasgare tus entrañas.
your voice is in my ear every night.
Me hablas al oído todas las noches.
Anyone touches that chair, and I'll put a bullet in your other ear!
Cualquiera toque esa silla, y pondré una bala en su otra oreja!
Me chasing'you, you chasin'me, and, well, me... shootin'that ear of yours almost clean off your head.
Yo persiguiéndote, tú persiguiéndome, y, bueno, yo arrancándote de un tiro esa oreja tuya casi limpiamente de tu cabeza.
Your hoof's in my ear.
Tus pezuñas están en mi oreja.
This gun is in your fucking ear!
¿ Estás sordo?
Trust me, you will have your D.I.H.E. - dick in her ear -
Créeme, tendrás el PESO : El pene en su oreja... el DDPEST :
the mother lefi the set and the father Whispered in his ear and said, "OK, your mothers dead." ( laughing )
Ok, tu madre está muerta. ( risas ) Después de pasar por algunas escenas infernales, su recompensa era una Happy Meal ( cajita feliz ).
Bite your ear
Ya sé...
If he is living here in Kyoto perhaps word has reached Your Lordship's ear.
Si está viviendo en Kioto, quizá ha llegado a oídos de su señoría.
Ohh. Wade, let go of your brother's ear!
Ohh wade, suelte el oído de su hermano!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]