Zona's tradutor Espanhol
4,596 parallel translation
Most of it's probably automobile traffic, but I've got some that remain in the area long enough to have possibly witnessed something.
La mayoría es probablemente de móviles dentro de coches pero tengo alguna que siguió en la zona suficiente tiempo como para, probablemente, ver algo.
Still no answers as to what caused yesterday's blackout, leaving nearly 60,000 homes in the district without power.
Aún no hay respuestas a qué causó ayer el apagón, que dejó a cerca de 60.000 hogares en la zona sin energía.
- It's the sensual part.
- Es una zona sensual.
All the 23 yr old Aamna's from this area are in this list
Todos los Aamna de 23 años de esta zona se encuentran en esta lista.
He's got to be close by, probably outside security.
Tiene que estar cerca, probablemente fuera de la zona de seguridad
This project's important for us, a cultural focal point...
Es un proyecto importante para nosotros, un punto de entretenimiento cultural, para recuperar una zona...
Play asshole with the women on our own turf, not on other people's!
Haz el idiota con las mujeres en nuestra zona, no en la de otros.
S.T.A.R. Labs has not been operational since FEMA categorized us as a class four hazardous location.
Laboratorios STAR no está en operación desde... que la agencia federal nos categorizó como zona peligrosa de clase cuatro.
That's the Los Angelicos way, isn't that right?
Esa es la zona de Los Angelicos manera, ¿ no es cierto?
It's like a war zone around here.
Es como una zona de guerra por aquí.
Well, there's no cell tower in the area.
Bueno, no hay antena de telefonía en la zona.
And I started realizing that that's where the city started and the suburbs ended.
Ahí me enteré de que es donde comienzan los barrios marginales y termina la zona residencial.
There's a latrine area outside. It's fresh.
Hay una zona de letrinas ahí fuera.
Cell activity in the vicinity of the bridge around the time Hill's body was dumped.
La actividad con móviles en la zona del puente alrededor de la hora en la que tiraron el cadáver de Hill.
That's their territory.If as hanging around that area, it's a good chance it was someone from their gang.
Ese es su territorio. Si estaba por la zona, es muy posible que fuera alguien de su banda.
We were able to identify the buildings of that area yet to be retrofitted- - they're all in a three-block radius of downtown's Little Tokyo.
Hemos podido identificar los edificios de esa zona que quedan sin reforzar... Están todos en un radio de tres manzanas en Little Tokyo.
Okay, listen, her hair is a weave. You're right. But before the three of us decide what Tommy's gonna do, me and this cat got to do some recon.
Mira, el pelo es postizo, tienes razón, pero antes de que los tres decidamos lo que va a hacer Tommy este gato y yo vamos a explorar la zona, vamos.
I asked him for a list of all the Dyane 6's in the area.
Le he pedido que haga una lista de los Dyane 6 dela zona.
How's Wylie doing with the camera footage that we pulled from around town?
¿ Cómo le va a Wylie con las cintas de vigilancia de la zona?
But according to his recent credit-card activity, he's still in the Houston area.
Pero según la actividad reciente de su tarjeta de crédito, sigue en la zona de Houston.
That's not exactly a hot spot for sex-slave trafficking.
Esa no es exactamente una zona importante para el tráfico de esclavas sexuales.
There's a free-trade zone just south of the border into Mexico.
Hay una zona de comercio libre justo al sur de la frontera en México.
It's like General Zod, who swore to be freed forever... from the Phantom Zone.
Es como el General Zod, que juró ser liberado para siempre... de la Zona Fantasma.
But dande darpa khel's about as deep in the tribal area
Pero Dande DARPA khel y apos ; s sobre tan profundo en la zona tribal
There's just one motive.. ... behind my tour of this area.
Sólo hay un motivo detrás de mi recorrido por esta zona.
The smoking section's that way.
La zona de fumar está por allí.
You can produce on average, 15 times more protein from plant-based sources than from meat on any given area of land. Whether it's a very fertile area or on a depleted area.
Usted puede producir en promedio, 15 veces más proteína a partir de fuentes de origen vegetal que de carne en cualquier terreno determinado ya sea una zona muy fértil o en una zona empobrecido.
Just'cause I scared Abaddon out of Remy's life doesn't mean that Luke and Olivia are off-limits.
Solo porque saqué a Abaddon de la vida de Remy no significa que Luke y Remy están en zona prohibida
Coming up right here, there's a good spot, good spot.
Estáis a punto de llegar a un buen lugar, a una buena zona.
It's a big area here.
Es una gran zona de aquí.
It's a conservation area, isn't it?
Eso es una zona protegida, ¿ no?
Given Errol's powers, the Citadel must be located within this zone.
Teniendo en cuenta los poderes de Errol, Citadel debe ser ubicado dentro de esta zona.
He's in the boarding area.
Están abajo en la zona de embarque.
There's not much to go on, but she is a local.
No hemos sacado mucho, pero es de la zona.
Since then, it's been used around the Greater Vegas area.
Desde entonces se ha usado en la zona de Las Vegas.
He says there's a farmer with a pitchfork at the end of the tarmac?
Dice que había un granjero con una horqueta al final de la zona asfaltada.
There's toll on the bridge on the way to the drop zone. Uh-huh... And the cameras take photos of the license plates so they can send you a bill.
Hay peaje en el puente del camino a la zona de descenso. Y las cámaras toman fotos de las matrículas así pueden enviarte la factura.
He's been obsessed with our safety like he's living in a war zone here.
Estuvo obsesionado con nuestra seguridad... como si aquí viviera en zona de guerra.
Well, it's not technically zoned for the living.
Bueno, técnicamente no es una zona para los vivir.
Eh, the city's putting in all these co2 monitors in all the buildings in the area.
Eh, la ciudad poniendo en todos estos monitores de co2 en todos los edificios de la zona.
There's a small standing area near the bathroom where we can rest our drink.
Hay una pequeña zona para estar de pie cerca del baño donde podemos dejar nuestra bebida.
She's totally in the friend-zone.
Está en la zona de amigos.
Someone's been shopping in a whole different part of town.
Alguien ha ido de compras una zona totalmente distinta a la habitual.
He's in an industrial area in Baltimore.
Está en una zona industrial en Baltimore.
This area's wide open. He couldn't have got far on foot.
Esta zona es abierta.
Van's phone bills indicate there were two calls from a Charleston area code cell phone.
En el registro de llamadas de teléfono de Van hay dos llamadas desde un móvil en la zona de Charleston.
Let's begin by re-deploying all mid-Atlantic drone and satellite coverage to the D.C. area.
Vamos a empezar con el despliegue de todo drone del Atlántico y con la cobertura de los satélites en la zona de Washington.
That's because our wackjob dumped this body in the same area where a boy scout went missing yesterday.
Fue porque nuestro pirado se deshizo de este cadáver en la misma zona en la que un boy scout desapareció ayer.
Next door, there's a dedicated exam room with a viewing area which raises the question of where we'll be resuming our sessions... here or at the hotel.
Al lado, hay una sala de reconocimiento exclusiva con una zona para observar... lo que nos lleva a la pregunta de dónde retomaremos nuestras sesiones aquí o en el hotel.
To be honest, it's a little constricting, a little tight around the bust area.
La verdad que aprieta un poco, es un poco estrecha por la zona de los pechos.
And as discussed, Lobos told Ruiz the Soldados were too low-rent for him. They made no agreements, so it's not a fertile area.
Y como decía, Lobos le dijo a Ruiz que los soldados eran muy poca cosa para él, no hicieron ningún acuerdo, así que no es una zona fértil.