1773 tradutor Francês
30 parallel translation
What did they do? They dramatized an injustice.
L'émeute de 1773 a clamé l'injustice!
The Village of Hanyu, Shimosa 1773
Village de Hanyu, Province de Shimosa, 1773
1773. Hmm.
17,73!
In 1773, an official of this bank unwisely loaned a large sum of money to finance a shipment of tea to the American colonies.
En 1773, un dirigeant de cette banque finança imprudemment un chargement de thé pour nos colonies américaines.
A year later, on the fifteenth of June in the year 1773 Redmond Barry had the honour to lead to the altar the Countess of Lyndon.
Un an plus tard, le 15 juin... de l'année 1773... Redmond eut l'honneur de conduire à l'autel la Comtesse de Lyndon.
half-timbered slate house With forge, complete With fittings... built 1773...
"revêtue d'ardoise," "avec forge et mobilier." "Construite en 1773..."
- New, huh?
1773
1773.
1773.
Why'd the Sons of Liberty dump tea into Boston Harbour in 1773?
Pourquoi les Fils de la liberté ont-ils jeté du thé à Boston en 1773?
Hunted Angel and Darla until his mysterious disappearance in 1773.
A traqué Angel et Darla jusqu'à sa mystérieuse disparition en 1 773.
I'm at 1773 Twain, Riviera Suites.
Je suis au 1773 Twain Ave. Riviera Suites. J'ai un cadavre.
The National Football League has talked more about steroid testing or human growth hormone.
1772 1773
We put it in this envelope that was invented by some Dutch in 1773.
On le met dans cette enveloppe inventee par un p * * * * d'hollandais en 1773.
October 13, 1773.
le 13 octobre 1773.
October 13, 1773.
Le 13 octobre... 1773.
October 13, 1773.
13 octobre 1773.
October 13, 1773, Château de la Motte Condé.
13 octobre 1773, chateau de la Motte Conde.
"died October 13, 1773."
"decedee le 13 octobre 1773."
October 13, 1773, the day we think John Doe died, is also the day that... this woman died.
Le 13 octobre 1773, la date de la mort supposee de M. X, c'est la date de la mort... de cette femme.
" 1773.
" 1773.
It was destroyed by the owner on October 13, 1773, precisely.
Il a ete detruit par son proprietaire le 13 octobre 1773, tres exactement.
October 13, 1773, Magdeleine died and so did the baby.
Le 13 octobre 1773, Magdeleine est morte ainsi que leur bebe.
The grace of God, and the laws in force in 1773.
Une grace du ciel et des lois encore en vigueur en 1773.
The organ was destroyed in 1773, which is when our John Doe died.
Et l'orgue a ete detruit en 1973, date a laquelle notre M. X dit etre mort.
The organ I played on, was in this castle in 1773.
Et l'orgue sur lequel j'ai joue etait dans ce chateau en 1773.
The first of which was a target for colonial sabotage in the year 1773.
La première a été la cible d'un sabotage colonial en 1773.
With the correct ingredients, I can concoct the exact black powder charge I used in 1773.
Avec les bons ingrédient, je peux concocter exactement la même poudre noire que celle que j'ai utilisée en 1773.
The bell I intercepted in 1773 was en route to Sleepy Hollow Town Hall.
La cloche que j'ai interceptée en 1773 était destinée à l'hôtel de ville de Sleepy Hollow.
I'm told by Solomon Lindo that I was born in 1773
Je suis dit par Solomon Lindo que je suis né en 1773
Maybe we could have a tea party.
Peut-être pourrions-nous faire une "tea party" ( référence à ce qui s'est passé le 16 décembre 1773 ).