A double tradutor Francês
9,516 parallel translation
We have a double 187.
Nous avons une double 187.
It's kind of like a double-reverse jinx blocker.
C'est un peu comme un double anti-porte-poisse.
Why she wants to go from being a hated minority to a double hated minority is beyond me, but she's for real.
Pourquoi veut-elle passer d'une minorité haïe à une minorité encore plus haïe, je l'ignore, mais elle est sincère.
And by "they," I mean, you know, "they," like, the real "they..." is that I'm actually a double agent.
Et quand je dis "ils", je parle "d'eux", tu sais, vraiment "eux"... c'est que je suis un agent double.
Is it a double date with Chester?
Un double rencard avec Chester?
Oh, um, they had to do a double at Raymor Plaza.
Ils ont été retenus à Raymor Plaza.
Make it a double.
Servez m'en un double.
So I believe the term you're looking for is a double mother suckler.
Par conséquent, je pense que l'expression que tu cherches est un double mère nourricière.
Shall we go to the dance class, see if he was leading a double life?
Bon, on va aux cours de danse, histoire de vérifier qu'il n'avait pas de double vie?
You'd know all about leading a double life.
C'est vrai que question double vie, vous en connaissez un rayon.
We're investigating a double murder.
On mène une enquête pour un double meurtre.
I'm scheduled for a double today, but I'm just not feeling great.
J'ai prévu le double pour aujourd'hui. Mais je ne me sens pas bien.
- What, did you work a double?
Tu as travaillé double?
Oh, make that a double.
Oh, mettais en un double.
You were speaking to a homicide detective who flew 2000 miles to investigate a double murder for which you are clearly the prime suspect.
Vous parliez à un inspecteur qui est venu jusqu'ici pour enquêter sur un double meurtre, et vous êtes le suspect n ° 1.
It's not easy leading a double life.
Ce n'est pas mener facile une double vie.
Who leaves two Cub Scouts in a double-parked car with the engine running?
Qui laisse deux gamins dans une voiture en double file avec le moteur qui tourne?
They're calling it a double suicide.
Ils disent que c'est un double suicide.
Can you pick up a double on Tuesday?
Tu peux faire un double Mardi? Bien sûr.
A Catherine Calvert was riding up front on a double decker when it did an emergency stop.
Une Catherine Calvert voyageait à l'avant d'un bus à impériale... Quand celui-ci a dû piler.
It could be a double shit negative.
Ce serait un double sans déconner.
Both were found dead in a bizarre double suicide... shortly after Hartley escaped from their cult... and moved to Michigan to start a new life.
Les deux ont été retrouvés morts dans un double suicide bizarre... peu de temps après Hartley échappé de leur culte... et a déménagé à Michigan à commencer une nouvelle vie.
Oh, yeah. And he gives her a shocker made of penis instead of fingers.
Et il lui fait une double pénétration avec ses pénis.
What about when the recipe calls for you to double it and you got to add a cup and 1 / 4?
Et quand une recette indique de mettre le double, et que tu dois ajouter une tasse un quart?
He watered down the drugs I gave him so he could double-up on the money.
Il a dilué les médicaments pour se faire deux fois plus d'argent.
There's no call waiting here if you get a busy signal.
Il n'y a pas le double appel au cas où ça sonne occupé.
I got a POW veteran's conference at the Double Tree next month.
J'ai une conférence pour les Prisonniers de guerre au Doubletree le mois prochain
And in the master bedroom, there's a pop-out, and it just doubles the whole size.
Et dans la grande chambre, il y a un lit tiroir, et il double la taille.
And he offered us double the market value for the house.
Et il nous a proposé le double du prix du marché pour la maison.
You told us that we could double up on our patrols.
Tu nous a dis qu'on pouvait doublé nos patrouille.
We're prepared to double our previous order in exchange for a modest price reduction.
Nous sommes prêts à doubler notre précédente commande en échange d'une modeste réduction du prix.
You are a dirty double mother suckler!
Tu es un sale petit double mère nourricière
Not true. Did a whorehouse sweep in'61, Double the..., half the quality.
Fait un balayage du bordel dans la 61, double le..., la moitié de la qualité.
I mean, you've got the university, yeah, but you could double the money from corporate.
Il y a l'université, mais vous pourriez doubler l'argent des entreprises.
Misery Company by Kaiser Chiefs... it all comes down to the spine, if the human spine was a different shape... basically, if we had a hinge, if we could double over, there'd be no such thing as homosexuality, cos every man in the world would hit 13, bend over and suck himself off every night.
On en revient à la colonne vertébrale, si elle était différente... en fait, si on avait une charnière, si on pouvait se plier en deux, l'homosexualité n'existerait pas, parce que tous les hommes pourraient se pencher et se sucer
Jamie's facing a neck stretching and all they care about is rolling double sixes.
Jamie risque de se faire allonger le cou et tout ce dont ils se soucient sont les doubles six.
And he also has a spare set of keys to a coworker's apartment that he's taking care of this week.
Il a aussi un double des clés de l'appart'd'un collègue dont il s'occupe la semaine.
Uh, male, 30s, double tap to the head, no I.D., but he is a member of the Cobras.
Euh, homme, la trentaine, deux impacts à la tête, pas de papiers, mais c'est un membre des Cobras.
I gave you a key to my place.
Je t'ai donné un double des clés.
He drove up and he double-parked outside a Dairy Queen and went in to get some soft serve.
Il se gare en double file, et part s'acheter une crème glacée.
He doesn't know the number exactly, but double digits.
Il ne sait pas combien exactement, mais il y a deux chiffres.
Look, whatever it is, I'll double it, and... I'll throw in a vision or two.
Écoute, peu importe, je le double, et... je vous donne aussi une vision ou deux.
I checked the perimeter ; he's double-checking the garage.
J'ai vérifié le périmètre. Il a vérifié le garage.
The daycare I drop my kids off at doubled their staff so the children can get more individual attention.
La crèche des enfants a doublé ses effectifs pour donner plus d'attention à chacun.
Um, They Always Kept A Spare Hidden Outside.
Elle cachait un double des clés dehors.
I took her from an F prediction to a B. I've got her learning, dancing, laughing.
Sa moyenne a doublé, j'ai réussi à la faire étudier, danser, rire!
Nothing warms me up more than a little mixed doubles.
Rien ne m'émoustille plus qu'un double rencard.
Your data seems to support a societal trend, the double standard between men and women that's vanishing, the "thou shalt nots" replaced with "thou shalt jump into bed with whomevers."
Vos données semblent soutenir une tendance sociétale, la disparition de l'inégalité entre hommes et femmes, l'interdit remplacé par la fornication avec n'importe qui.
A fine that will double every day hereafter.
Cette amende doublera chaque jour.
Your man screwed you, but don't screw yourself double by not fighting back.
Ton mec t'a foutue dans la merde, mais il faut pas baisser les bras.
Double booking a Kill Warrant?
Une double réservation sur une un contrat d'exécution?
a double date 17
double 657
doubles 28
double trouble 18
double check 16
double it 30
double or nothing 77
double time 52
double homicide 32
double 657
doubles 28
double trouble 18
double check 16
double it 30
double or nothing 77
double time 52
double homicide 32